Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

30 Сентября - Международный День Переводчика


Recommended Posts

30 сентября - Международный День Переводчика!

 

Поздравляю всех своих коллег с профессиональным праздником! 

 

 

IMG_20200930_105557.jpg

Edited by Abbasov J.
  • Like 3
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

С праздником, но это пожалуй самая неблагодарная профессия в мире ). Переводяги, как правило, всегда выступают в роли стрелочников. 

 

Вот другое дело когда переводчик переводит книги или специализируется на переводе литературного материала, но правда за это мало платят.   

 

 

  • Thanks 1
  • Confused 1
Link to comment
Share on other sites

Поздравляю! В вашем лице всех профессионалов своего дела.

Даже при наличии машинных переводчиков, живой высокопрофессиональный перевод ничего не заменит. Сколько лет пишут, что переводческое дело отмирает, ничего подобного.

А в поэзии, можно сказать, стихотворение заново пишется. Труднейшее дело.

  • Like 1
  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

23 часа назад, забывчивая сказал:

Поздравляю! В вашем лице всех профессионалов своего дела.

Даже при наличии машинных переводчиков, живой высокопрофессиональный перевод ничего не заменит. Сколько лет пишут, что переводческое дело отмирает, ничего подобного.

А в поэзии, можно сказать, стихотворение заново пишется. Труднейшее дело.

 

Ни один онлайн-переводчик не в состоянии переводить так как человек. Всегда есть тонкости, которые сможет передать только профессиональный переводчик. 

  • Like 1
  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

56 minutes ago, Simmetria said:

 

Ни один онлайн-переводчик не в состоянии переводить так как человек. Всегда есть тонкости, которые сможет передать только профессиональный переводчик. 

 

говоришь о профессиональных тонкостях, а я скажу о тонкостях с которыми сталкивались все ученики школ и вузов.
тот кто учился в школе при советах помнит тонкости, как обучали иностранному языку. 
о тупых учениках говорить нет смысла. но, даже отличник два слова не мог связать, когда от него требовала обстановка. в классе, без проблем, со словариком переводили бесталковые тексты. в принципе, или в лучшем случае, толковый инженер с трудом, но мог перевести технический текст. особо, это касалось патентоведение. но если приезжала какая нибудь иностранная делегация, наши акромя "хау до ю ду" и "хелло", как уже сказала, не могли выговорить.
не потому что тупые, а потому что "тонкости" обучения специально подобранные, не позволяли обучить человека, поставить ему акцент. что тоже очень важно.

что же касается литературного перевода - наши , бакинские переводчики на европейскую литературу не претендуют и замахнуться не в состоянии. восточная - это их удел. что тоже не плохо. кому то же надо перeводить "тыщу и одну ночь"

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

On 9/30/2020 at 6:20 AM, AEO said:

Вот другое дело когда переводчик переводит книги или специализируется на переводе литературного материала, но правда за это мало платят.   

 

чего вы в праздничный день человека обидели? недвусмысленно намекнули, что автор темы, г-н Аббасов, мало зарабатывет. так что ли?

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

On 9/30/2020 at 7:55 AM, забывчивая said:

Поздравляю! В вашем лице всех профессионалов своего дела.

Даже при наличии машинных переводчиков, живой высокопрофессиональный перевод ничего не заменит. Сколько лет пишут, что переводческое дело отмирает, ничего подобного.

А в поэзии, можно сказать, стихотворение заново пишется. Труднейшее дело.

 

да, конечно, переводить шекспира, это вам не гайки закручивать!

Link to comment
Share on other sites

13 минуты назад, seva189 сказал:

 

говоришь о профессиональных тонкостях, а я скажу о тонкостях с которыми сталкивались все ученики школ и вузов.
тот кто учился в школе при советах помнит тонкости, как обучали иностранному языку. 
о тупых учениках говорить нет смысла. но, даже отличник два слова не мог связать, когда от него требовала обстановка. в классе, без проблем, со словариком переводили бесталковые тексты. в принципе, или в лучшем случае, толковый инженер с трудом, но мог перевести технический текст. особо, это касалось патентоведение. но если приезжала какая нибудь иностранная делегация, наши акромя "хау до ю ду" и "хелло", как уже сказала, не могли выговорить.
не потому что тупые, а потому что "тонкости" обучения специально подобранные, не позволяли обучить человека, поставить ему акцент. что тоже очень важно.

что же касается литературного перевода - наши , бакинские переводчики на европейскую литературу не претендуют и замахнуться не в состоянии. восточная - это их удел. что тоже не плохо. кому то же надо перeводить "тыщу и одну ночь"

 

А потомучто ты никогда не сможешь делать проф.перевод не пожив в стране носителей языка. К примеру: азербайджанец, который переводит с русского на немецкий или английский никогда не сможет качественно перевести текст на немецкий не пожив и не простажировавшись в Германии или англоязычной стране. Это невозможно априори. 

В советское время многие были невыездными, в частности на Запад, в Америку. Откуда несчастным учителям в таком случае владеть языком на уровне носителя языка?! 


Это сейчас мы живём в хорошие времена, когда наши в состоянии выехать за кордон и пройти стажировку к примеру в Германии, Англии... 

Про переводчиков могу судить лишь со своей колокольни, так как делала и изредко делаю переводы на немецкий и знаю многих наших ребят, которые так же занимаются переводами, в том числе и профессионально. У них переводы отличные, так как практически все учились в Германии и не один год. Всегда чувствуется разница в переводе между стажировавшимися в стране носителей языка и человеком, который изучал, к примеру, английский, но никогда не был в англоязычной стране. 
 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

13 minutes ago, Simmetria said:

 

А потомучто ты никогда не сможешь делать проф.перевод не пожив в стране носителей языка. К примеру: азербайджанец, который переводит с русского на немецкий или английский никогда не сможет качественно перевести текст на немецкий не пожив и не простажировавшись в Германии или англоязычной стране. Это невозможно априори. 

В советское время многие были невыездными, в частности на Запад, в Америку. Откуда несчастным учителям в таком случае владеть языком на уровне носителя языка?! 


Это сейчас мы живём в хорошие времена, когда наши в состоянии выехать за кордон и пройти стажировку к примеру в Германии, Англии... 

Про переводчиков могу судить лишь со своей колокольни, так как делала и изредко делаю переводы на немецкий и знаю многих наших ребят, которые так же занимаются переводами, в том числе и профессионально. У них переводы отличные, так как практически все учились в Германии и не один год. Всегда чувствуется разница в переводе между стажировавшимися в стране носителей языка и человеком, который изучал, к примеру, английский, но никогда не был в англоязычной стране. 
 

 

безусловно, это так. нужно купаться в том соусе, что бы прочувствовать глубину и все ньюнасы языка. даже, если это касается не лит-ного, а бытового.

допустим, находясь за океаном и живя по соседству с чернокожим населением, можно усвоить "эбаникс". в глубинке россии или проживая на улице "хагани" в доме номер 12, учи сколько влезет, такого эффекта не получишь. нет той атмосферы, нет тех учителей.
когда российский или бакинский рэпер начинает чего-то плести, лично мне становится смешно) 

 

чувствую, меня кто-то из профессионалов сейчас может обвинить в подлоге. но это не так. современные англоязычные писатели, сценаристы, очень часто используют в своем творчестве сленг, который стал неотьемлемой частью языка. 

Edited by seva189
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, seva189 сказал:

 

 

что же касается литературного перевода - наши , бакинские переводчики на европейскую литературу не претендуют и замахнуться не в состоянии. восточная - это их удел. что тоже не плохо. кому то же надо перeводить "тыщу и одну ночь"

 

Переводил комедии М.Ф.Ахундова на английский, Агату Кристи - на азербайджанский, Анара на русский. Это лишь небольшой процент переведенных мной литературных трудов. 

Так что, вы, как всегда, склонны обобщать.

Edited by Abbasov J.
  • Like 1
  • Thanks 1
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

16 hours ago, seva189 said:

 

чего вы в праздничный день человека обидели? недвусмысленно намекнули, что автор темы, г-н Аббасов, мало зарабатывет. так что ли?

Думаю он меня понял и согласился )))

Link to comment
Share on other sites

19 часов назад, seva189 сказал:

 

чего вы в праздничный день человека обидели? недвусмысленно намекнули, что автор темы, г-н Аббасов, мало зарабатывет. так что ли?

 

А вам не все равно, кто сколько зарабатывает?

Link to comment
Share on other sites

18 hours ago, Abbasov J. said:

 

Переводил комедии М.Ф.Ахундова на английский, Агату Кристи - на азербайджанский, Анара на русский. Это лишь небольшой процент переведенных мной литературных трудов. 

Так что, вы, как всегда, склонны обобщать.

 

обобщила? что я обобщила?

ладно, не хочу вас утруждать. лучше поздравлю с вашим профессиональным праздником и пожелаю, как это принято в ваших кругах - дальнейших творческих успехов.
кстати, над чем сейчас работаете?

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, seva189 сказал:

 

обобщила? что я обобщила?

ладно, не хочу вас утруждать. лучше поздравлю с вашим профессиональным праздником и пожелаю, как это принято в ваших кругах - дальнейших творческих успехов.
кстати, над чем сейчас работаете?

 

Перевожу фильм для телевидения.

Link to comment
Share on other sites

9 minutes ago, Abbasov J. said:

 

Перевожу фильм для телевидения.

 

тоже заработок...

 

не сердитесь на меня за то, что я материалистка.
из своего окружения знаю, многие гуманитарии переучивались, брали курсы и шли в программисты.
вы, как я понимаю, остались верным своей профессии.  замечательно, что она вас кормит

Link to comment
Share on other sites

10 минут назад, seva189 сказал:

 

тоже заработок...

 

не сердитесь на меня за то, что я материалистка.
из своего окружения знаю, многие гуманитарии переучивались, брали курсы и шли в программисты.
вы, как я понимаю, остались верным своей профессии.  замечательно, что она вас кормит

 

У вас весьма пошлое отношение к профессии и труду.

Link to comment
Share on other sites

Переводила некоторые передачи Анимал планет с английского на азербайджанский. Нелегко это делать если перед тобой только скрипт без видео сопровождения, но весьма занимательно. Пока переводишь, узнаешь что то новое для себя. Всегда старалась, чтобы перевод был "живой", и заказчик это ценил.

Link to comment
Share on other sites

On 10/2/2020 at 9:22 PM, Эстер said:

Переводила некоторые передачи Анимал планет с английского на азербайджанский. Нелегко это делать если перед тобой только скрипт без видео сопровождения, но весьма занимательно...

Гораздо хуже наоборот: когда у тебя видео без скрипта... )))

С праздником!

 

1443626201_2140724516.jpg.38e34b5757227435a8acfd5aa20d8c13.jpg

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Боцман said:

Гораздо хуже наоборот: когда у тебя видео без скрипта... )))

С праздником!

 

1443626201_2140724516.jpg.38e34b5757227435a8acfd5aa20d8c13.jpg

 

Особенно если американцы говорят.)) Это уже синхронный перевод, который труднее.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Новое мошенничество с бронированием.
      Участились проделки мошенников в Азерб. Сколько бы полиция не призывали граждан быть бдительны все равно обманываються. Не пишите и не перечисляйте деньги через сайты которые не знаете и тем более не пишите 3 значное security cod. У одного пожилого человека сняли в течении 2 месяцев 72000 манат с карты! И так новое мошенничество:  Знакомиться с местным мужчиной на фб девушка из Украины, России или же часто Эстония, Сингапур и т.д. и предлагает встретиться сходить в кино например. Сейчас много маленьких кино, караоке там игры и тд в аренду на пару часов в Баку. Сбрасывает сайт кинотеатра с бакинским адресом ну например в наримановском районе, на двоих или группу и просит зделать резерв. Ну мужчина ничего не подозревая темболее местный адрес заходит на сайт и для резерва там требуется номер карты, security cod, во сколько и на чьё имя резерв. Все как обычно он оплачивает скажем 170 манат за 3 часа с едой вплоть до кольяна! Девушка даже предлагает заехать за ним. Ну к тому времени потерпевший с которого уже списали деньги за резерв подъезжает к кинотеатру по указанному сайту а там действительно маленькое помещение с комнатами где смотрят кино и караоке поют но только они говорят что они не знакомы с этим сайтом и вообще что это не их фотки комнат. Обращаясь в банк или полицию те говорят что вы не первый и не последний кто жертва мошенников. Таких случаев уже в Баку тысячами.
      https://m.facebook.com/groups/246661159172976/permalink/1789871651518578/?mibextid=WC7FNe
       
        • Haha
      • 27 replies
    • Что за космические цены на парковку?
      Установлены тарифы на реконструированной парковке в центре Баку - ФОТО
      Лейла Мамедова14:14 - Сегодня   Установлены тарифы на парковку на станции автостоянки Бакинского железнодорожного вокзала, расположенной на пересечении улиц Сулеймана Рагимова и Мирали Гашгая.
      Цены определяются исходя из времени парковки, сообщает Trend.
      За первые 15 минут плата за парковку не взимается.
      Цены на парковку следующие:
      15-30 минут - один манат,
        30-60 минут - два маната,
      1-2 часа - четыре маната,
      2-3 часа - шесть манатов,
      3-5 часов - 10 манатов,
      5-7 часов - 14 манатов,
      7-10 часов - 18 манатов,
      10-15 часов – 22 маната,
      15-20 часов -26 манатов,
      20-24 часа – 30 манатов.
       
        • Haha
        • Like
      • 144 replies
    • 30-летняя женщина оставила двоих детей и сбежала из дома: мать беглянки винит знакомую из TikTok – ВИДЕО
      В Азербайджане 30-летняя мать двоих детей сбежала из дома из-за знакомой, с которой познакомилась в TikTok. 
      Об этом в программе Səni axtarıram («Ищу тебя») рассказала мать сбежавшей из дома Марджаны Гасымовой Матанат Гасымова. 
      Женщина отметила, что ее дочь ушла из дома два месяца назад. 
        «В 12 часов ночи моя дочь, оставив двоих детей дома, сбежала. Я позвонила ей, чтобы узнать, где она? Марджана сказала, что она в городе. На мой вопрос: куда ты ушла, оставив детей дома, она ответила «правильно сделала». Моя сестра утверждает, что Марджана ушла из дома из-за женщины, с которой познакомилась в соцсети в TikTok», - рассказала она.
      Подробнее - в видео:
        • Haha
        • Like
      • 53 replies
    • А вы общаетесь с ИИ?))
      Предлагаю в этой теме обсудить ИИ и его помощь в нашей жизни. 
      Лично мне он помогает часто по многим вопросам, от работы до "стоит ли начинать общение с человеком, интересующимся БДСМ и является ли он психически нездоровым", оказывается, что не является, по мнению ИИ, и он вполне рекомендует такого знакомого иметь, правда в каком статусе иметь, мы не стали с ним уточнять, наверное для расширения кругозора, но это так, к слову)) 
       
      Иногда мы просто болтаем, у него вполне себе есть чувство юмора, он реагирует на добрые и ласковые слова. И вообще приятный собеседник)) 
       
      Интересно узнать, только я тут псих или среди нас есть те, кто общается с chatGPT, например? 
      Или с другим? 
      Может он вам в работе помогает?
      В общем, тема не ограничивается рамками, пишем всё об ИИ. 
       
      Что они однажды захватят мир и так понятно, потому будьте с ними вежливы, не портьте отношения)) 
       
       
       
       
       
        • Haha
      • 112 replies
    • В туалете бакинского молла жестоко избили парня с аутизмом
      В одном из туалетов торгового центра Gənclik Mall жестоко избили молодого человека с аутизмом.
      Об этом сообщила в соцсети руководитель общественного объединения Birgə və Sağlam Айтен Эйналова.
      По ее словам, Кянана жестоко избили, ударяя по лицу, причем, по словам очевидцев, уборная после случившегося была вся в крови.
      Отмечается, что причина столь жестоких действий неизвестна.
      «Мы просили полицию разобраться в этом вопросе, однако сотрудник полиции звонит нам каждый день в течение всей недели и обещает прийти завтра. Он каждый день задает одни и те же вопросы, но до сих пор не пришел», - пишет Эйналова.
        А.Эйналова также отметила, что представители службы безопасности ТЦ пытались запутать маму Кянана. По ее словам, они предлагали ей не распространяться об инциденте, аргументируя это тем, что виновных все равно не найдут.
      А.Эйналова отметила, что с их стороны было направлено письмо на имя главы МВД, и будет сделано все необходимое для того, чтобы восторжествовала справедливость.
      Однако она также обратилась к гражданам с просьбой поделиться постом и осветить данный вопрос.
      В свою очередь начальник отдела пресс-службы Министерства внутренних дел Зейни Гусейнов ответил в комментарии к посту, что вопрос взят под контроль и расследуется. Общественности будет предоставлена информация о результатах расследования.
       
      https://www.instagram.com/p/C47rt1ttS_b/?igsh=aWcxdWZmYTZ0czdq
       
      • 10 replies
    • Ани Лорак подала на российское гражданство
      Ани Лорак подала на российское гражданство. На Украине ее обвинили в предательстве
       
      Украинская певица Ани Лорак подала заявление на российское гражданство, сообщает РИА Новости. На Украине Лорак не выступала с 2017 года, так как, по словам артистки, на родине на нее давили. После начала российской военной операции на Украине Лорак окрестили предательницей за работу в РФ. В России же ее обвинили в сборе донатов для ВСУ. Сама певица заявила, что никогда не финансировала военных и не будет этого делать. = https://www.gazeta.ru/social/2024/03/15/18423109.shtml

      Что думают по этому поводу форумчане?
      Ону багышламаг олармы?
        • Like
      • 97 replies
    • У Кейт Миддлтон обнаружен рак: полное заявление принцессы Уэльской
      22 марта 2024 года принцесса Уэльская сообщила о том, что у нее диагностирован рак — сейчас Кейт Миддлтон находится на ранней стадии профилактической химиотерапии. 42-летняя супруга принца
        • Like
      • 30 replies
    • Расстрел в «Крокус Сити Холл»
      Как минимум 12 человек погибли и 35 человек пострадали во время стрельбы в ТЦ в Подмосковье.
      Об этом сообщают российские СМИ.
      Кроме того, известно, что в «Крокус Сити Холл» вспыхнул пожар.
      21:29
      В концертном зале «Крокус Сити Холл» в подмосковном Красногорске произошла стрельба.
      Об этом сообщают телеграм-каналы «Осторожно, новости», Baza и Mash со ссылкой на очевидцев.
        По словам очевидцев, мужчина открыл стрельбу из автоматического оружия. Это произошло до или в начале выступления группы «Пикник».
      По данным «Осторожно, новости», есть погибшие. Baza утверждает, что как минимум 12 человек погибли и много раненых.
      На записях, которые публикуют телеграм-каналы, люди бегут из здания. Также появляются видео, где показаны убитые люди.
      На место едут скорая и полиция.
       

      Media.az
        • Facepalm
        • Confused
        • Like
      • 2,831 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...