Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Дубляж видеофильмов конца 80-ых начала 90-ых.


Recommended Posts

В русской озвучке Dead Space 2 есть пасхалка,если долго топтать некроморфов,то появится известная фраза Гаврилова

 

  • Haha 2
Link to comment
Share on other sites

Еще Володарский жутко выругался в "Несколько хороших парней", (сцена диалога с Джеком Николсоном) тоже кстати, с Томом Крузом)))))) не понимаю, почему участие в фильмах Тома Круза его вдохновляло на такой отборный мат? :lol: 

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Arial сказал:

В русской озвучке Dead Space 2 есть пасхалка,если долго топтать некроморфов,то появится известная фраза Гаврилова

 

Эта сцена из фильма уже стала легендой видеопереводов)))))) 

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

12 минуты назад, mrtiger сказал:

С ним родным, его многие считали лучшим, и поговаривали что он перед дублежом, на нос прищепку нацеплял, потому и голос был своеобразный, ещё помню он переводил фильм "Фирма", с Томом Крузом, его так занесло,что он выпалил слово, которое я сказать тут не осмелюсь, я был в шоке, как такое могло быть, но это было, и это факт и аргумент!!!)

А говорили что он специально голос изменял чтобы его не вычеслили во время борьбы с виопиратством Типа его дубляж был внезакона

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, saia сказал:

А говорили что он специально голос изменял чтобы его не вычеслили во время борьбы с виопиратством Типа его дубляж был внезакона

впервые о таком слышу, может быть, подтвердить не могу, но вот о прищепке на носу реально шли слухи, которые он опроверг, когда у него брали интервью.

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, saia сказал:

А говорили что он специально голос изменял чтобы его не вычеслили во время борьбы с виопиратством Типа его дубляж был внезакона

Это байки были))) как и насчет прищепки на носу))) у него на самом деле голос изменился, во второй половине 80-х он уже стал сильно гнусавить. Попал в аварию, и была сломана носовая перегородка. Если послушать самые ранние переводы Володарского - там у него совсем другой голос, не все узнают его даже))) 

  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

7 минут назад, saia сказал:

А говорили что он специально голос изменял чтобы его не вычеслили во время борьбы с виопиратством Типа его дубляж был внезакона

Кстати, в одно время реально некоторые переводчики меняли голос с помощью модулятора)) но Володарский в то время не переводил (97-98 годы - самый разгар борьбы с пиратством) а Гаврилов в те годы переводил вполне законно, для студии West

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

16 минут назад, Arial сказал:

В русской озвучке Dead Space 2 есть пасхалка,если долго топтать некроморфов,то появится известная фраза Гаврилова

 

Гаврилов мало уступает Володарскому, видимо им это доставляет особую радость, как мне кажется их перевод дословный, как сказали в фильме, так они  и перевели))

Link to comment
Share on other sites

11 минуту назад, Видеоман сказал:

Это байки были))) как и насчет прищепки на носу))) у него на самом деле голос изменился, во второй половине 80-х он уже стал сильно гнусавить. Попал в аварию, и была сломана носовая перегородка. Если послушать самые ранние переводы Володарского - там у него совсем другой голос, не все узнают его даже))) 

https://www.youtube.com/watch?v=3ujVAD-93NI

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, mrtiger сказал:

Каждый рождённый из нас хотя бы в середине 70-ых, видел фильмы который дублировал один из переводчиков. Володарский, Михалёв, Гаврилов, всех не упомню, но тем не менее, мы это видели, мы это прожили, пока всё это не ушло в историю. Возможно дубляж некоторых из них запечатлелся у вас в памяти, в особенности Володарский, тот ещё переводчик. Снова хочу отвлечь вас на обсуждение более позитивной темы, от тем которые уже навеяли сумбур и ералаш в наши головы, отписывайтесь, будьте дорогими гостями на моей теме, всем хорошего настроения и удачного обсуждения;))))


Тут есть один товарисч, который собирает дубляж на видеокассетах) У кого то может быть завалялись дома кассеты, он с благодарностью примет в дар или даже приобретет)

  • Thanks 2
Link to comment
Share on other sites

21 минуту назад, Видеоман сказал:

Это байки были))) как и насчет прищепки на носу))) у него на самом деле голос изменился, во второй половине 80-х он уже стал сильно гнусавить. Попал в аварию, и была сломана носовая перегородка. Если послушать самые ранние переводы Володарского - там у него совсем другой голос, не все узнают его даже))) 


Я ывот как раз про тебя пишу, а ты тут как тут)

  • Thanks 1
  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Аквилон сказал:


Тут есть один товарисч, который собирает дубляж на видеокассетах) У кого то может быть завалялись дома кассеты, он с благодарностью примет в дар или даже приобретет)

Удачи ему))

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, mrtiger said:

Американский юмор бьёт рекорды, блин)))

Очень многое действительно зависело от переводчика. Михалев был гениален, его биография тоже очень интересна. Жаль, что рано ушел,  Горячие Головы-2 стал одним из последних его шедевров. 

 

В некоторых источниках упоминается, что был хорошо знаком с Магомаевым, который коллекционировал кассеты с переводом Михалева 

  • Thanks 3
Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Acrid сказал:

Очень многое действительно зависело от переводчика. Михалев был гениален, его биография тоже очень интересна. Жаль, что рано ушел,  Горячие Головы-2 стал одним из последних его шедевров. 

 

В некоторых источниках упоминается, что был хорошо знаком с Магомаевым, который коллекционировал кассеты с переводом Михалева 

Фильмы с его переводом часто смотрелись с лёгкостью, без напряжений, тот же фильм "Жизнь дерьмо", и фильм комедийный, и переводчик классный, но фильмы что дублировал Володарский я всегда смотрел с неким напрягом,  до момента когда он выдаст слово не совпадающее с культур-мультуром. Но эти старые и добрые времена были лучшие в моей жизни, и не только в моей)))))

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, Acrid сказал:

В некоторых источниках упоминается, что был хорошо знаком с Магомаевым, который коллекционировал кассеты с переводом Михалева 

Магомаев не просто коллекционировал - Михалев делал переводы лично для него, которые не шли в тираж на видеокассетах. Правда, вот дальнейшая судьба этих переводов неизвестна... уже не первый год фанаты Михалева пытаются найти какие-то следы... но насколько знаю, пока безуспешно

  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

42 минуты назад, saia сказал:

А ведь, самое интересное Луи де Финеса все время озвучивал актер Билявский который играл Фокса в Место встречи изменить нельзя 

Первым актером, активно озвучивающим Луи де Фюнеса стал Евгений Весник .

 начиная с «Фантомаса» за Луи говорил Владимир Кенигсон, многими признающийся лучшим русским голосом французского актера.
 

Но далеко не все фильмы Луи де Фюнеса делали сборы. Вышедшая в 1971 году комедия «Замороженный» (1969) собрала 27,6 миллионов зрителей, но «Маленький купальщик» (1968) провалился, не сумев достигнуть отметки в 20 миллионов и стать лидером проката. В «Замороженном» Фюнес получил голос Александра Белявского, в «Маленьком купальщике» Михаила Глузского.

Link
rBA061bIsSg.jpg.fd72aed28aec9a18bd751b4ff9077fb9.jpg

 

 

Edited by SteepZero
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, saia сказал:

Билявский

Кажется,  супруга его возглавляла студию, а он на дубляже был.  У него больше дубляжа, чем ролей в кино. 

  • Thanks 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, magnoliya-76 сказал:

Говорят, они нос прищепкой зажимали, чтобы их нельзя было узнать по голосу)))

Не они, он Леонид Володарский, это не правда, никакой прищепки не было)))

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

В то время переводчики одевали прищепку на нос..что бы голос не пронюхали кгб...тем более они переводили не очень верно..сам Володарский говорил..что смотрит на экран и по действиям переводит...

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, pereyra55 сказал:

В то время переводчики одевали прищепку на нос..что бы голос не пронюхали кгб...тем более они переводили не очень верно..сам Володарский говорил..что смотрит на экран и по действиям переводит...

Да об этом шли слухи, но не переводчики в смысле все, а один переводчик, но и он развеял миф об этом.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Переметнусь не на долго в наше время, очень нравится закадровый перевод Всеволода Кузнецова, он часто дублирует Тома Круза, Киану Ривза, Марка Уолберга, Бреда Пита, для меня он нынешний как когда-то дубляж  Андрея Гаврилова, очень хороший и качественный перевод.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Post in Вынесен приговор известному спортсмену, чьи действия привели к гибели 7-летнего мальчика
      Был наркоманом и мстил: новые подробности о тренере, осужденном за убийство 7-летнего Фарида
       
        • Sad
    • Предупреждение от эксперта: кассовые чеки представляют угрозу для здоровья человека - ВИДЕО
      В составе краски, наносимой на кассовые чеки, присутствует опасное химическое соединение.
      Об этом предупреждает председатель Союза свободных потребителей Азербайджана Эюб Гусейнов.
      Чеки из супермаркета или банкомата - каждый прикасается к ним чуть ли не десятки раз в день, совсем не подозревая, какой вред эти с виду безобидные клочки бумаги могут нанести здоровью. 
        Дело в том, что в 90% чеков содержится бисфенол - опасное соединение фенола с ацетоном, которое способно проникать в кровь и внутренние органы через кожу, повышая риск развития смертельных недугов.
      Подробнее - в сюжете ATV Xəbər:
       

       
        • Like
      • 53 replies
    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Upvote
        • Confused
        • Haha
        • Like
      • 336 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Milli
        • Sad
        • Confused
      • 211 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Like
      • 29 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Milli
        • Like
      • 24 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Haha
        • Like
      • 92 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Haha
      • 47 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...