Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Трудности перевода


Recommended Posts

52 минуты назад, Abbasov J. сказал:

 

Где я писал это слово?

Извините. Процитировал цитату другого человека который был в вашей цитате

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Безе74 сказал:

Все мои студенты аму говорили что им легче по книгам русских авторов, и литературы больше,и написано доходчиво

Дело в том,что до сих пор на национальном языке у нас нет ни одного учебника и не только по медицине.Все в основном переводы и перекаты.И только анатом Балакишийев создал на исконно азерб языке анатомическую классификацию

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, ICP сказал:

Дело в том,что до сих пор на национальном языке у нас нет ни одного учебника и не только по медицине.Все в основном переводы и перекаты.И только анатом Балакишийев создал на исконно азерб языке анатомическую классификацию

Ппц представляю как трудно азсектору,особенно когда они защищаются 

Link to comment
Share on other sites

Большие проблемы в переводе новых направлений. Отсутствуют переводы спортивных терминов, многие виды спорта невозможно комментировать - или нужно перейти полностью на английскую терминологию или же ограничиться шаблонными tullanış, zərbə. Или в IT-сфере - все неестественно и трудноуловимо.

И переход на латиницу с его буквами-черточками и крючочками добило язык. На кириллице можно было с удовольствием читать, а на нашей латинице не тянет даже на маленькую заметку.

Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, Безе74 сказал:

Все мои студенты аму говорили что им легче по книгам русских авторов, и литературы больше,и написано доходчиво

Классную тему создала.Молодец. и троллей на ней нет:praygg:

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, sp10 сказал:

Большие проблемы в переводе новых направлений. Отсутствуют переводы спортивных терминов, многие виды спорта невозможно комментировать - или нужно перейти полностью на английскую терминологию или же ограничиться шаблонными tullanış, zərbə. Или в IT-сфере - все неестественно и трудноуловимо.

И переход на латиницу с его буквами-черточками и крючочками добило язык. На кириллице можно было с удовольствием читать, а на нашей латинице не тянет даже на маленькую заметку.

Комп терминология это туши свет,кто как хочет переводит слова кликнуть,нажать, доступ,и так далее)

Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Безе74 сказал:

Ппц представляю как трудно азсектору,особенно когда они защищаются 

А ты думаешь почему большинство азсекторовских знают и умеют на русском писать?Конспекты с русских учебников))

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, ICP сказал:

А ты думаешь почему большинство азсекторовских знают и умеют на русском писать?Конспекты с русских учебников))

Кажется Эвол  тоже в этом поднаторел)правда его родительный  падеж множественного числа все еще хромает))

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

Именно чухур и используется.Можно и на инглише терминологию организовать назвав  posterior fossa

Можно и арха кялля чаласы (чала- яма )...пишу по памяти.

 

Link to comment
Share on other sites

On 1/23/2020 at 2:18 PM, Evridika said:

Некоторые выражения в разных языках бывает сложно перевести,чтобы донести нужный смысл.Особенно ,если крылатое выражение,каждый человек в зависимости от языкового восприятия может понять разное и если какое-то слово в его языке значит что-то другое более емкое,то человек может не так понять и обидится ).

 

 Ну-у-у, это вещи известные  ))

 

Есть варианты и покруче!

Напр., в том случае, когда немец даст короткий ответ - русский (при культурологически верном подходе к переводу!) просто промолчит! Как перевести ... Молчание? :thinking:

 

Потому-то и 1000 раз правы говорящие: где родился - там и пригодился!   :buba:

Link to comment
Share on other sites

В 23.01.2020 в 17:06, Безе74 сказал:

Сидим на работе голову ломаем... Нужно перевести несколько слов, в особенности не можем найти перевод на азербайджанский слова "дрыщ". Чтобы было емкое, одно слово. Варианты " бир дяри бир сюмюк" не катят... 
 

По ходу буду выставлять еще одни слова, может кто поможет

Мяфтиль

Link to comment
Share on other sites

9 минут назад, Безе74 сказал:

Что мяфтил?

 

Как-то одна телеведущая сказала какому-то певцу: "Mən sizin səsinizə məftil olmuşam." Видимо, Məftil и Məftun для нее одно и то же.

Link to comment
Share on other sites

 
Как-то одна телеведущая сказала какому-то певцу: "Mən sizin səsinizə məftil olmuşam." Видимо, Məftil и Məftun для нее одно и то же.
Хорошо хоть не сказала ,- мян сизин сясинизя кабел олмушам.
Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, ICP сказал:

Можете свободно работать нейрохирургом,возьму в свою команду)))

спасибо, нейрохирурга не потяну, разве что переводчиком )))

 

4 часа назад, ICP сказал:

Спасибо за нароминание.Мне кажется что Джавид прав,в коассификации скорее всего не добиваются орфографии,а хотят краткости,чтобы диагноз не растягивать

тут дело не в орфографии, а в обозначении термина

 

3 часа назад, ICP сказал:

Бегло прошелся по тексту темы,нашел уйму ошибок в определении.Начал нервничать)))

в самом тексте или заголовках?

Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, ICP сказал:

А как будет на азерб. слово троллинг,троллить,троль итд?Trol edən?))))

слово иностранное, поэтому просто trollinq, trollar, trolluq edənlər

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, Безе74 сказал:

Я посмотрела в изахлы. В медицине нельзя чухур использовать,максимум это батыг на лице,типа ямочек

в медицине есть устоявшиеся термины и названия, вот в соответствии с ними и следует переводить

батыг скорее вмятина, а чухур именно ямка

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, kayzer083 сказал:

Burda heç bir orfoqrafiya lügətinə rast gəlinmir.Hərdən düz olmadığınızı etiraf etsəniz pis olmaz.

 

Xeyr, mən, sadəcə, Google-a istinad etdiyimə işarə edirdim. Gombul / Gonbul sözləri isə müxtəlif mənbələrdə müxtəlif cür göstərilir. Məncə, hər iki variant doğrudur.

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

10 часов назад, Abbasov J. сказал:

 

GoMbul.

İstənilən orfoqrafiya lüğətinə baxıb əmin ola bilərsiniz.

 

31 минуту назад, Abbasov J. сказал:

 

Xeyr, mən, sadəcə, Google-a istinad etdiyimə işarə edirdim. Gombul / Gonbul sözləri isə müxtəlif mənbələrdə müxtəlif cür göstərilir. Məncə, hər iki variant doğrudur.

Postlarınızın mənası bir-birinə ziddir)

  • Haha 4
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, gocu adil сказал:

 

Postlarınızın mənası bir-birinə ziddir)

 

Düşünmürəm. İlk açdığım orfoqrafiya lüğətində GoMbul yazılıb. Amma mənə göstərilən istinaddan sonra GoNbul yazılışını da düzgün hesab edirəm. Etiraf edim ki, bu sözün N hərfi ilə də yazılışı olduğunu bilmirdim.

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

14 часа назад, Небо на ладони сказал:

как перевести слово "стерва"?

 

14 часа назад, BURRY сказал:

Ləçər

ифритə)demək olar?

2 минуты назад, Abbasov J. сказал:

. Etiraf edim ki, bu sözün N hərfi ilə də yazılışı olduğunu bilmirdim.

 

Это простительно нам,юзерам которым Вы  исправляете ошибки))

 Для Вас это не оправдание)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Азербайджане удостоверения личности будут полностью оцифрованы
      До конца года в законодательство будут внесены изменения, которые предусматривают полную оцифровку свидетельств о рождении, браке и смерти, а также удостоверений личности в Азербайджане.
      Как сообщает Report, об этом министр цифрового развития и транспорта Рашад Набиев сказал на проходящем сегодня в Баку саммите Insurtech.
      По его словам, на выдачу данных документов приходится около 40% всех услуг, предоставляемых государством населению: «В связи с этим в законодательство будет внесено более 250 актов и изменений».
      Набиев подчеркнул, что с этими изменениями подавляющее большинство транзакций между государством и бизнесом, государством и гражданами перейдет в электронный формат.
      Media.az
        • Like
      • 38 replies
    • Принудительная смена интернет провайдера!
      Приходят представители Бакинтернета и можно сказать угрожая отключением телефона, насаждают подключение к Бакинтернету. Правда они новую  оптическую проводят линию телефона. У нас катв1 и нас устраивает. Могут ли они отключить телефон стационарный? говорят отключим потом будете себе новый проводить за большую сумму. Насколько это реально?  Телефон я хочу оставить естественно, он нужен для катв. если кто в курсе подскажите плиз.
        • Sad
        • Confused
        • Like
      • 60 replies
    • В Казахстане приняли «закон Салтанат» - о защите прав женщин и безопасности детей
      Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения прав женщин и безопасности детей».
      bezopasnosti-detei
        • Upvote
        • Haha
        • Like
      • 9 replies
    • Вай❗Переехавший в США журналист Натик Наиляоглу обручился с мужчиной
      О помолвке Натик Наиляоглу сообщил на своей странице в социальной сети Facebook.
      Помолвка проживающего в Вашингтоне Н.Наиляоглу с риелтором Эндрю Корднером состоялась 15 февраля, но о переменах в личной жизни журналист сообщил в Facebook сегодня, указав в графе «семейное положение» имя своего партнера и дату помолвки.
      Отметим, что ряд СМИ сообщают о том, что Н.Наиляоглу и Э.Корднер поженились, но в Facebook у журналиста нет информации о вступлении в брак, а сообщается только о помолвке.
      Напомним, что журналист долгое время работал репортером в новостном эфире канала ANS – в США Н.Наиляоглу переехал сравнительно недавно.
       

      Фото: Instagram by @dr3ww___
        🤗🤗🤗
        • Upvote
        • Haha
        • Like
      • 221 replies
    • [VERIFIED] Строительство и ремонт домов, квартир и других объектов недвижимости  от 100 м²
      Профессиональная бригада мастеров под моим руководством производит комплексное строительство и  ремонт домов, квартир и любых других помещений . Большой опыт работы. Работаем как по Вашему проекту , так и предоставляем услуги своего дизайнера. Предоставляем весь спектр услуг :электрика,сантехник­а, декоративное покрытие, монтаж пластиковых окон и кондиционеров, малярные работы, монтаж напольных покрытий(черный пол, ламинат, паркет), любые виды работы с алчипаном(потолок, полки, перегородки), монтаж теплого пола, установка дверей.
      Работаем по договору и без договора.
      По желанию заказчика устанавливается Online-видео наблюдение(бесплатно) на объекте.
      Телефон: 070 636 53 83
      л
      • 342 replies
    • Почему молодой картофель на столичных рынках стоит так дорого? - ВИДЕО
      На столичных рынках картофель из Шамкира предлагается покупателям по разным ценам.
      Как передает xezerxeber.az, одни продавцы продают 1 кг шамкирского картофеля за 3 маната, а другие - за 5.
      Граждане сообщили, что при покупке данного овоща не обращают внимания на то, из какого региона он был привезен.
      Продавцы, в свою очередь, отметили, что картофель из Шамкира продается дороже, чем привезенный из других районов страны, потому что при его выращивании не используются химикаты.
      Подробнее - в сюжете.
       
        • Like
      • 63 replies
    • Чингиз Абдуллаев в больнице
      Народный писатель Чингиз Абдуллаев находится в тяжелом состоянии. Он помещен в отделение реанимации Центрального таможенного госпиталя. Сообщается, что три дня назад Чингиз Абдуллаев был госпитализирован с отравлением, но затем выписан. Сегодня его состояние вновь ухудшилось. = Здоровье Чингиза Абдуллаева - тайна за семью печатями? - обновлено — Haqqin
        • Milli
        • Like
      • 19 replies
    • ISOFORKLIFTREPAIR
      Ремонт вилочных электропогрузчиков включает в себя: 994706904766
      Выезд на место эксплуатации электропогрузчика для проведения технического обслуживания, диагностики неисправности, ремонта Диагностика и оценка целесообразности (рентабельности) проведения ремонта Подбор запасных частей необходимых для ремонта электропогрузчиков  Согласование стоимости и сроков проведение ремонта с заказчиком Непосредственно ремонт после утверждения стоимости и сроков ремонта Гарантия на выполненные работы 
        • Upvote
      • 13 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...