Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Все о танце «Лезгинка»


Recommended Posts

Мне несколько раз пришлось слышать с экрана республиканского телевидения как представители лезгинской прессы и работники культуры на вопрос, что означает название знаменитого лезгинского танца «Лезгинка», отвечали, что оно переводится как «лезгинская девушка». Абсолютно ясно, что это перевод с русского языка, ибо грамматический строй этого слова не соответствует лезгинскому языку, оно было воспринято в лезгинскую речь и в таком же виде пошло путешествовать по миру. Каково же было исконно лезгинское название нашего любимого танца мне неизвестно (установить его – задача для историков и искусствоведов), но ясно, что, скорее всего, этот танец существовал намного раньше, чем лезгинский язык подвергся воздействию русского языка. Те же, кто переводит это название как «лезгинская девушка» не отличается хорошим знанием и русского языка. В русском языке суффиксы –ин, -ан, -ян с добавлением –к действительно используются для обозначения представительниц женского пола, принадлежащих к той или иной нации (например – лезгинка, албанка, итальянка и т.д.) или местности.

Однако подобное грамматическое построение в русском языке используется еще и для того, чтобы показать характерность, присущность, принадлежность чего-то чему-то или кому-то. Например, знаменитая папаха «кубанка» вовсе не означает что это папаха кубанской девушки, дом «итальянка» или гармошка «итальянка» – не дом и не гармошка итальянской девушки. А известная в прошлом бакинская толкучка «Кубинка» – не толкучка кубинской девушки и известная дорога «Шемахинка» – не улица шемахинской девушки. В этих случаях «кубанка» – папаха характерная для жителей Кубани, «итальянка» – дом в итальянском стиле, «Кубинка» – базар расположенный по дороге входящей в город со стороны г. Кубы, «Шемахинка» – дорога ведущая в г. Шемаху. Есть головной убор «панамка» и электроинстумент «болгарка».

Следовательно в данном случае «Лезгинка» не «лезгинская девушка», точно так же, как «Кабардинка» не «кабардинская девушка». И, если уж приходится делать перевод названия танца «Лезгинка» с русского языка, то надо переводить его как танец присущий лезгинскому народу, характерный для него и в какой-то мере выражающий его дух и менталитет. А коротко и точно можно сказать, что «Лезгинка» – это музыкальная визитная карточка лезгинского народа. Кстати, сами русские воспринимают название танца именно в этом, правильном смысле.

Упомянутые выше «переводчики» любят добавлять, что под звуки «Лезгинки» вел в сражение свои войска сам шейх Шамиль. И при этом не видят абсурдности своего «перевода» – а с чего это шейх Шамиль идет в кровопролитный бой под мелодию «Лезгинской девушки»? От большой любви к лезгинским девушкам? Нет, конечно. Его привлекала отвага, боевой дух этой мелодии, мужественность, заложенная в него. А перевод «Лезгинки» как «лезгинской девушки» имеет еще одно неприятное, и на первый взгляд незаметное последствие. Ментальность народа выражаемая этим танцем сразу переводится из мужественной плоскости в женственную.

«Лезгинку» следует отнести к группе мелодий и боевых танцев, обозначаемых на Востоке общепринятым фарсидским термином «джанги», т.е. военизированных мелодий и танцев. «Джанги» есть у многих восточных, мусульманских и особенно тюркских народов. Ритмы джанги использованы в операх великого Узеира Гаджибекова. Под другими названиями военизированная музыка есть практически у всех народов от грузин до ирландцев. Если бы это зависело от меня, я бы назвал «Лезгинку» ближе к лезгинскому языку – «Лезги женги». Не требуется особенно тщательно прислушиваться к мелодии этого возбуждающего боевой дух танца, чтобы понять, что его ритм соответствует ритму конского аллюра – рыси, галопа и т.д. Это танец вооруженного всадника иногда с изображением приемов джигитовки. И, это не просто прыжки и акробатика, а демонстрация боевой удали и отваги. Темпераментные же выкрики во время танца напоминают боевые выкрики для устрашения противника, его морального подавления. Такая «конская» ритмика есть в военизированных танцах и других народов. Например, в венгерском «Чардаше» с прищелкиванием каблуков и звоном шпор. И для своего родного венгерского танца они взяли название из своего родного венгерского языка, а в русском языке появился термин «венгерка» – не венгерская девушка, а, в данном случае, сабля и военная одежда, характерные для венгерского воина. Военизированные танцы показательны для любого сложившегося этноса и являются непременным его атрибутом. Они показывают, что у народа есть мужчины, готовые защитить то, что ему дорого.

Может возникнуть и такой вопрос – и в «Лезгинке», и в «Чардаше» в танце могут участвовать женщины. Может ли быть это в военизированном танце? Думаю, что может. Возможно, что изначально участия женщин в таких танцах не было. Трудно себе представить, что у походных костров Чингис-хана или шейха Шамиля вместе с лезгинскими воинами танцевали лезгинские девушки. Появление женщин в этом танце сопровождалось двойственностью их танцевального стиля – с омужествленной темпераментностью или плавной женственностью. В первом случае воинственность танца усиливается за счет создания эффекта «кавказской амазонки» или женщины-воительницы, в тяжелую минуту способную взять оружие и сражаться плечом к плечу с мужчинами. Во втором случае участие женщин создает контраст, усиливающий воинский элемент – это мирные матери, жены, сестры, любимые - символы родного очага, как орлиным крылом прикрывая которых встали мужчины-воины.

Военизированные мелодии могут отражать различные стадии военных действий: выступление в поход, перемещение воинских частей (марши), перестроение в боевые порядки для наступления, атака, битва и победная музыка. «Прощание славянки» – отражает момент выступления в поход. Звучит команда «по коням» или «по вагонам» и воинский контингент отрывается и удаляется от гражданского населения. Существует множество пехотных маршевых мелодий. «Лезгинка», в ее вариациях, отражает конную атаку с нарастающим темпом, переходящую в сабельное сражение.

В заключение хочется привести несколько общих соображений, немного выходящих за рамки темы данной статьи. На примере термина «Лезгинка» мы видим, какие «нестыковки» могут возникнуть между двумя контактирующими языками. Более того, язык меньшего этноса находящийся в ареале языка значительно большего этноса непременно начинает испытывать с его стороны деструктивное влияние на свою самобытность. Это не злонамеренное воздействие, а естественный процесс при котором большее превалирует над меньшим. Лезгинский язык в основом находится в ареале русского языка, к которому лично я отношусь с огромным уважением. В чем мне видится проникающее влияние русского языка в самобытность лезгинского языка? Начнем с азбуки. Наверное, из всех существующих азбук графонемы (буквы) кириллицы наименее всего подходят для передачи лезгинских фонем (звуков речи). Что это за азбука, когда для письменной передачи одного звука требуются несколько букв кириллицы? Таких букв и звуков лезгинского языка, как «h, ю, ь, я, ц» и др. нет в русском языке, а некоторые, как например «щ» привнесены в лезгинский язык за счет русских слов. Латиница в этом смысле предпочтительнее. Безусловно, идеально, когда одна фонема отражается одной графонемой. Посмотрим теперь на лезгинскую грамматическую терминологию – «существительнийрин падежрин формаяр арадиз атунин схема», «прилагательнияр», «числительнияр» («простойбур», «сложныйбур», «составнойбур» «дробдинбур»), «глагол», «наклоненияр», «причастие», «деепричастие», «наречияр», «послелогар», «союзар», «междометияр» и т.д. и т.п. Русскому человеку понятен смысл этих слов. Он знает значение слов «существо», «падать», «прилагать», «исчислять», «слагать», «составлять», «дробить» «глаголить – говорить», «наклоняться», «быть причастным», «союзник». Он ими пользуется все время. Лезгину же, для осмысления этих грамматических понятий, сначала надо стать русским. «Тапшуругъра ишлемишнавай текстерин авторрин список». Угадайте с трех раз сколько здесь исконно лезгинских слов? В лезгинских учебниках (которые и по-лезгински называются «учебник») встречается достаточное количество фраз, которые вполне может прочитать и понять без переводчика русскоязычный, а иногда и другой иноязычный читатель. Лезгинские исследователи приняв за базу лезгинский язык пытаются прочесть письмена древних народов, что в общем-то нормальный процесс. Изыскания есть изыскания. Но через тысячелетия будущие исследователи с помощью какого базового языка будут пытаться прочесть лезгинские письмена? Если с помощью, например, русского языка, то вполне возможно, что название танца «Лезгинка» и они переведут как танец «Лезгинская девушка» в качестве варианта.

МЕДЖНУН ВАГИДОВ

кандидат технических наук

Г. Баку

Link to comment
Share on other sites

Обожаю этот танец и отлично его танцую....На всех мероприятиях-первый ряд,первое место...))

Кстати,умею лучше самой лезгинки....)) :roga:

Link to comment
Share on other sites

Обожаю этот танец и отлично его танцую....На всех мероприятиях-первый ряд,первое место...))

Кстати,умею лучше самой лезгинки....)) :roga:

Link to comment
Share on other sites

Обожаю этот танец и отлично его танцую....На всех мероприятиях-первый ряд,первое место...))

Кстати,умею лучше самой лезгинки....)) :roga:

Link to comment
Share on other sites

А что за танцы в 189 школе? кто преподаватель??? Я занимаюсь как раз с Зейнал муаллимом, весельчак он,классный танцор gizildish

Link to comment
Share on other sites

А что за танцы в 189 школе? кто преподаватель??? Я занимаюсь как раз с Зейнал муаллимом, весельчак он,классный танцор gizildish
Link to comment
Share on other sites

Asika, а сейчас можно записаться к Зейнал м.? Обычно наборы на курсы проводятся с осени.
Link to comment
Share on other sites

По моему убеждению, "Лезгинка" чисто мужской танец, я, конечно, не против того, чтоб ее танцевали девушки. Музыка ритмичная, нарастающая, естественно, для мужчины нет проблем ускорить свои движения, но когда это пытаются делать женщины, мне категорически не нравится, не стану вдаватся в подробности, думаю, вы поймете о чем я говорю...

Link to comment
Share on other sites

По моему убеждению, "Лезгинка" чисто мужской танец, я, конечно, не против того, чтоб ее танцевали девушки. Музыка ритмичная, нарастающая, естественно, для мужчины нет проблем ускорить свои движения, но когда это пытаются делать женщины, мне категорически не нравится, не стану вдаватся в подробности, думаю, вы поймете о чем я говорю...
Link to comment
Share on other sites

Ужасссс.Я не умеююю.Никогда не пойду ни на какие собируны.Там видимо все лезгинку танцую! У меня есть одно спасение.И имя ему Зейнал муеллим :agilversin:

Link to comment
Share on other sites

Ужасссс.Я не умеююю.Никогда не пойду ни на какие собируны.Там видимо все лезгинку танцую! У меня есть одно спасение.И имя ему Зейнал муеллим :agilversin:
Link to comment
Share on other sites

Ужасссс.Я не умеююю.Никогда не пойду ни на какие собируны.Там видимо все лезгинку танцую! У меня есть одно спасение.И имя ему Зейнал муеллим :agilversin:
Link to comment
Share on other sites

В общую группу уже не записаться, они с сентября начали танцевать.

Предлагаю создать отдельную мини-группу, тогда можно будет и летом ходить.

Link to comment
Share on other sites

«Лезгинку» следует отнести к группе мелодий и боевых танцев, обозначаемых на Востоке общепринятым фарсидским термином «джанги», т.е. военизированных мелодий и танцев. «Джанги» есть у многих восточных, мусульманских и особенно тюркских народов. Ритмы джанги использованы в операх великого Узеира Гаджибекова. Под другими названиями военизированная музыка есть практически у всех народов от грузин до ирландцев. Если бы это зависело от меня, я бы назвал «Лезгинку» ближе к лезгинскому языку – «Лезги женги». Не требуется особенно тщательно прислушиваться к мелодии этого возбуждающего боевой дух танца, чтобы понять, что его ритм соответствует ритму конского аллюра – рыси, галопа и т.д. Это танец вооруженного всадника иногда с изображением приемов джигитовки. И, это не просто прыжки и акробатика, а демонстрация боевой удали и отваги. Темпераментные же выкрики во время танца напоминают боевые выкрики для устрашения противника, его морального подавления. Такая «конская» ритмика есть в военизированных танцах и других народов.
Link to comment
Share on other sites

Очень люблю лезгинку, всегда во всех мероприятиях танцую до упаду, до победного конца на 12 см каблуках. а вам слабо. :D

Link to comment
Share on other sites

что вы танцуете Аллах билир но это не лезгинка ибо в лезгинке девушка не падаeт а вот юноша преследует ее, а потом стремительно броском орла преграждает ей путь... а она как гу гушу плывет и плавно ведет рукой...
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Post in Вынесен приговор известному спортсмену, чьи действия привели к гибели 7-летнего мальчика
      Был наркоманом и мстил: новые подробности о тренере, осужденном за убийство 7-летнего Фарида
       
        • Sad
    • Предупреждение от эксперта: кассовые чеки представляют угрозу для здоровья человека - ВИДЕО
      В составе краски, наносимой на кассовые чеки, присутствует опасное химическое соединение.
      Об этом предупреждает председатель Союза свободных потребителей Азербайджана Эюб Гусейнов.
      Чеки из супермаркета или банкомата - каждый прикасается к ним чуть ли не десятки раз в день, совсем не подозревая, какой вред эти с виду безобидные клочки бумаги могут нанести здоровью. 
        Дело в том, что в 90% чеков содержится бисфенол - опасное соединение фенола с ацетоном, которое способно проникать в кровь и внутренние органы через кожу, повышая риск развития смертельных недугов.
      Подробнее - в сюжете ATV Xəbər:
       

       
        • Red Heart
        • Like
      • 53 replies
    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Milli
        • Facepalm
        • Downvote
        • Haha
      • 336 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Milli
        • Facepalm
      • 214 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
      • 29 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Haha
      • 24 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Haha
      • 92 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Like
      • 47 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...