Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Утвержден азербайджанский перевод некоторых заимствованных слов


Amando

Recommended Posts

Пусть переведут слово "тюдор",которое упорно используют в институте.Раздражает страшно.Всю жизнь был куратор...хотя и это надо перевести.Может "груп рехбери",хоть слух не режет

Link to comment
Share on other sites

7 минут назад, QEMIZ сказал:

Может гогаллары тярпяд?:thinking:

15 минут назад, sams сказал:

 

Kökələrini cəld tərpəd :faceoff: ))) 

 

10 минут назад, toni75 сказал:

 

 

Дюмбюллярини ишя сал)

булкалары тярпяд) 

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Bushido сказал:

 

 

поэтому выдумывать новые слова, если есть хорошие старые, пустая трата времени.

Абсолютно согласен.

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, tagua сказал:

Пусть переведут слово "тюдор",которое упорно используют в институте.Раздражает страшно.Всю жизнь был куратор...хотя и это надо перевести.Может "груп рехбери",хоть слух не режет

груп тоже надо перевести тогда 

Link to comment
Share on other sites

Только что, renata-gold2 сказал:

груп тоже надо перевести тогда 

 

груп перевести елеселер групповуха горесен нече олачаг 🙁

Link to comment
Share on other sites

Буду рада если появится перевод нижеизложенных терминов , пишу книгу "увлекательная астрономия " на азербайджанском и столкнулась с катастрофической проблемой не то чтобы правильного перевода, а перевода вообще  :

 

Орбита

Гравитация

Чёрная дыра

Аберрация света

Вакуум

Дифракция

Диспресия волн

Дилюция излучения

Пульсирующее нейтрино

Интреференция

Фокус Кассегрена

Корональная дыра

Квинтессенция 

Космология

Либрации Луны

Эффект гравитационного линзирования

Реликтовое излучение

Навигационные сумерки

Палеоконтакт

Гравитационно-приливное явление

Прецессия туманности

Солнечный протуберанец

Радиус экранирования

Турбуленция водорода в туманности

Фотографическая звёздная величина

 

И это всего лишь мизерная часть того с чем я столкнулась при переводе своей же книги с русского на азербайджанский . Естественно что я её писала сначала на русском ,потом легко перевела на english а вот с азербайджанским  языком застряла .

 

 

   

 

 

 

  • Like 4
  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Evol сказал:

 

груп перевести елеселер групповуха горесен нече олачаг 1f641.png

Можно в виде многокоренного слова coxlugpoxlug

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Amando said:

Комиссия по терминологии при  Кабинете министров утвердила азербайджанский перевод некоторых заимствованных слов.

 

 

В то же время комиссия предлагает перевод слова «mouse» (компьютерная «мышь») как «bələdçi».

Комиссия подчеркивает важность использования в СМИ указанных слов в утвержденной данной структурой форме.

 

Американцы не комплексуют и говорят «mouse». Русские  не комплексуют и говорят «мышь».

А мы типа такой агыр миллят что не можем сказать «сичан».  Идиотизм 

  • Downvote 2
Link to comment
Share on other sites

4 minutes ago, resurection said:

Буду рада если появится перевод нижеизложенных терминов , пишу книгу "увлекательная астрономия " на азербайджанском и столкнулась с катастрофической проблемой не то чтобы правильного перевода, а перевода вообще  :

Орбита

Гравитация

Чёрная дыра

Аберрация света

Вакуум

Дифракция

Диспресия волн

Дилюция излучения

Пульсирующее нейтрино

Интреференция

Фокус Кассегрена

Корональная дыра

Квинтессенция 

Космология

Либрации Луны

Эффект гравитационного линзирования

Реликтовое излучение

Навигационные сумерки

Палеоконтакт

Гравитационно-приливное явление

Прецессия туманности

Солнечный протуберанец

Радиус экранирования

Турбуленция водорода в туманности

Фотографическая звёздная величина

Тут и гадать нечего:

Вместо "ц" поставьте "s", в окончаниях добавьте по необходимости "-i", "-ı", и т.д.; обычные слова из словаря.

Чёрная дыра - qara dəlik

 

  • Like 2
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, mzm1974 said:

Если полагаться на логику стоила добавить слово enerji 

«зарядка» - «enerji yükləmə»,

«адаптор» - «enerji yükləyici», 

так как

включатель - elektrik acari ))

интересно...я так думаю что если дети родились вне Азербайджана то они по приезду в страну не знаю новых слов  окажуться в пролёте???

Link to comment
Share on other sites

Just now, resurection said:

Буду рада если появится перевод нижеизложенных терминов , пишу книгу "увлекательная астрономия " на азербайджанском и столкнулась с катастрофической проблемой не то чтобы правильного перевода, а перевода вообще  :

 

 

Чёрная дыра

 

 

Qara dəlik ) единственное что смогла перевести) 

Link to comment
Share on other sites

55 минут назад, Bushido сказал:

Эту Саялы ханум нужно убрать оттуда, она и в имена вмешивается и такие уродливые слова выдумывает

Только сейчас , обратила внимание, что Саялы ханым зам! Ну если она станет пред. что будет!

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, QEMIZ said:

Гара дещик.Интересно звучит.:thinking:

И какая вы думаете будет реакция школьника на такой перевод ? - 

вся жизнь вокруг чёрной дыры засасывается в неё её же колоссальной гравитацией - 

qara deşiyin ərazisində bütün həyat oraya onun yüksək sovurma güciylə çəkilir 

Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, lelik_7 сказал:

шарж вместо зарядки трудно было написать)))хотябы...

умы там собрались редкостные,Однако

 

 

мне турецкое "пилим битти" нравится :)

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

8 минут назад, Ontolog сказал:

Тут и гадать нечего:

Вместо "ц" поставьте "s", в окончаниях добавьте по необходимости "-i", "-ı", и т.д.; обычные слова из словаря.

Чёрная дыра - qara dəlik

 

Верно.Гара дялик - единственно точный перевод.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

5 минут назад, resurection сказал:

И какая вы думаете будет реакция школьника на такой перевод ? - 

вся жизнь вокруг чёрной дыры засасывается в неё её же колоссальной гравитацией - 

qara deşiyin ərazisində bütün həyat oraya onun yüksək sovurma güciylə çəkilir 

 

 

на любом языке эта фраза звучит немножко изврашенно )))

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Amando сказал:

Комиссия по терминологии при  Кабинете министров утвердила азербайджанский перевод некоторых заимствованных слов.

Об этом АПА сообщила зампред комиссии Саялы Садыгова.

В частности утвержден перевод следующих слов:

 

«зарядка» - «yükləmə»,

«адаптор» - «yükləyici»,

«эмбарго» - «qadağa»,

«эвакуация» - «köçürülmə»,

«прогноз» – «öncəgörmə»,

«консенсус» – «yekdillik»,

«ксерокопия» – «üzçıxarma»,

«like» - «bəyənmə»,

«mesaj» – «ismarıc».

 

В то же время комиссия предлагает перевод слова «mouse» (компьютерная «мышь») как «bələdçi».

Комиссия подчеркивает важность использования в СМИ указанных слов в утвержденной данной структурой форме.

 

http://www.1news.az/news/uzcixarma-yukleyici-utverzhden-azerbaydzhanskiy-perevod-nekotoryh-zaimstvovannyh-slov---spisok

Попытка очень и очень опоздалая. Новые термины предлагать и утверждать надо на стадии появление предметов/явлений. Т.е. появился  первый ксерокс, надо сразу подумать о его называние и правописание, а не придумывать, когда все называют его ксероксом. Наличие в языке слов типа эмбарго или консенсус не проблема, проблема существования таких слов как, ююджу, бесшумовка, жестянщик .

Link to comment
Share on other sites

10 минут назад, resurection сказал:

И какая вы думаете будет реакция школьника на такой перевод ? - 

вся жизнь вокруг чёрной дыры засасывается в неё её же колоссальной гравитацией - 

qara deşiyin ərazisində bütün həyat oraya onun yüksək sovurma güciylə çəkilir 

Ну тут проблема еще в неправильном, буквальном  строении предложения. Ətrafdakı həyat cəzbetmə qüvvəsinin təsiri ilə qara deşiyə sovrulur. Так не яснее? 

 

Edited by matalan
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Bushido said:

 

 

на любом языке эта фраза звучит немножко изврашенно )))

 

Тут есть ещё фактор менталитета помноженный на специфику произношения, вот в белорусской книге перевода ОТО Эйнштейна она называется "чорная дзірка" и как бы Минск на этом не заморачивается -)

Link to comment
Share on other sites

11 minutes ago, resurection said:

И какая вы думаете будет реакция школьника на такой перевод ? - 

вся жизнь вокруг чёрной дыры засасывается в неё её же колоссальной гравитацией - 

qara deşiyin ərazisində bütün həyat oraya onun yüksək sovurma güciylə çəkilir 

Qara dəliyin əhatəsindəki bütün həyat böyük cazibə qüvvəsi ilə içəri sovrulur.

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, matalan said:

Ну тут проблема еще в неправильном, буквальном  строении предложения. Ətrafdakı həyat cəzbetmə qüvvəsinin təsiri ilə qara deşiyə sovrulur. Так не яснее? 

 

И вы уверены что это научный перевод слова гравитация?? А так ваш вариант мне нра )

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, sima nagiyeva said:

Qara dəliyin əhatəsindəki bütün həyat böyük cazibə qüvvəsi ilə içəri sovrulur.

 

Не путайте это слово cazibə   со словом гравитация . Сazibə это притяжение (attraction) а гравитация это gravity .

Мне кажется надо оставить как gravitassiya , даже на русском не нашлось иного слова и было оставлено как гравитация

  • Like 1
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

4 minutes ago, resurection said:

И вы уверены что это научный перевод слова гравитация?? А так ваш вариант мне нра )

Нет:

"cazibə qüvvəsi" это "сила притяжения"

"гравитация" - "qravitasiya"

Edited by Ontolog
  • Like 1
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, resurection сказал:

И вы уверены что это научный перевод слова гравитация?? А так ваш вариант мне нра )

Гравитация- джазибя гюввяси.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, toni75 said:

Гравитация- джазибя гюввяси.

 

Вы знаете , опять повторюсь о разнице научного понимания слов притяжение и гравитация . Сила притяжения (cazibə güvvəsi ) и гравитационная сила это два разных физических понятия . Опять приведу вышеуказанный пример с русского яз. там оставили gravity как гравитация и нам надо оставить gravitasiya

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

7 минут назад, VisitAzerbaijan сказал:

интересно...я так думаю что если дети родились вне Азербайджана то они по приезду в страну не знаю новых слов  окажуться в пролёте???

 Да ерунда это всё.Уверен те кто переводили слова сами дома обращаются буквально так: Бала адаптери гетир,телефону зарядкая гояджагам. ))

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

9 минут назад, resurection сказал:

И вы уверены что это научный перевод слова гравитация?? А так ваш вариант мне нра )

Насколько помню в школе  был закон Джазибе гануну, до сих считала, что гравитация и сила притяжение одно и тоже. Но я не физик, наверное, ошибаюсь. В любом случае, если речь идет о книге для школьников, надо уточнить термин по учебнику, а не ссылаться на английский язык. , чтобы деткам было понятно. 

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, resurection сказал:

 

Вы знаетеучеьни , опять повторсь о разнице научного понимания слов притяжение и гравитация . Сила притяжения (cazibə güvvəsi ) и гравитационная сила это два разных физических понятия . Опять приведу вышеуказанный пример с русского яз. там оставили gravity как гравитация и нам надо оставить gravitasiya

Согласен) Просто вспомнил слова,которые были в учебнике физики)а так слово гравитаСия вполне приемлимо.Кстати, неплохо было бы достать учебники советского образца,там наиболее точные переводы научных терминологий.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Amando сказал:

«зарядка» - «yükləmə»,  а как тогда  "загрузка"???

«адаптор» - «yükləyici», адаптор ни как йюкляйичи быть не может идиотизм

«эмбарго» - «qadağa»,

«эвакуация» - «köçürülmə», ???

«прогноз» – «öncəgörmə»,

«консенсус» – «yekdillik»,   йекддиллик  - единогласие это не конценсус !!!

«ксерокопия» – «üzçıxarma»,

«like» - «bəyənmə»,

«mesaj» – «ismarıc».

 

куда я попала, где мои вещи...?

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Alpinist said:

Когда будут бюджет прогнозировать или прибыль, то будут писать что parlamentdə büdcənin öncəgörməsinə baxılır ?

Слова "parlament" и "büdcə" тоже надо перевести.

Link to comment
Share on other sites

а слово "сех" -цех не перевели на азербайджанский? а то недавно 12-летняя дочка в Баку читала, папа что там такое написано, неприличное (mashin sexi)?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, Ver.di said:

а слово "сех" -цех не перевели на азербайджанский?

С этого слова первое время иностранцы в когнитивный диссонанс впадали.

  • Like 1
  • Upvote 4
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Bushido сказал:

Эту Саялы ханум нужно убрать оттуда, она и в имена вмешивается и такие уродливые слова выдумывает

Саялы.... :facepalm:

Вот тут как раз пословица к месту:

 Чья бы корова мычала твоя бы молчала

или же:

 Öz gözünde tiri görmür başqasinda cöp axtarir ))

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • В Баку в результате несчастного случая скончалась 21-летняя модель
      В Баку скончалась 21-летняя девушка.
      Как передает Qafqazinfo, проживающая в доме на Московском проспекте в Насиминском районе столицы Камила Гасанова (2003 г.р.), скончалась от отравления угарным газом.
      Отмечается, что девушка работала актрисой и моделью и являлась студенткой Бакинского филиала Московского государственного университета.
      По данному факту в прокуратуре Насиминского района проводится расследование.
       
      https://media.az/society/v-baku-21-letnyaya-model-skonchalas-v-rezultate-neschastnogo-sluchaya-foto
        • Sad
      • 77 replies
    • Кому следует воздвигнуть памятник в Баку? - ОПРОС + ВИДЕО
      В городе Баку, где древность сочетается с современностью, важно иметь статуи и памятники на различные темы.
      Интересно, а что об этом думают граждане? Кому, по их мнению, следует поставить памятник в столице?
      Baku TV попытался выяснить это у горожан.
      Оказалось, что граждане также хотели бы увековечить память наших национальных героев и шехидов.
        "Должны быть воздвигнуты памятники всем нашим шехидам. Их должны знать все. Если будут установлены их статуи, гости столицы будут проинформированы о наших шехидах", - сказал один из жителей Баку.
      Подробнее - в сюжете:
       
      • 112 replies
    • В АМУ выступили с заявлением по поводу суицида бывшего главного педиатра
      У нас каких-либо новых назначений на руководящие должности не производилось.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az заявила завотделом по связям с общественностью Азербайджанского медицинского университета (АМУ) Гюнель Асланова.
      • 56 replies
    •  Кровати односпальные, двуспальные и двухъярусные
      Спальная мебель "КЛАССИКА"
       

       
        • Upvote
        • Like
      • 240 replies
    • В Азербайджане повысились цены на услуги такси: что говорят в компаниях и AYNA?
      В последнее время в стране наблюдается рост цен на услуги такси.
      Как сообщает Xezerxeber.az, водители утверждают, что фиксируется уменьшение количества автомобилей, так как машины производства 1999 и 2000 годов сняты с эксплуатации. Это, в свою очередь, также влияет на цены.
      Между тем эксперт по транспорту Ясин Мустафаев отметил, что наряду с ценой важно повышать и качество предоставляемых услуг. 
      По данному вопросу редакция также обратились в AYNA.
      Там отметили, что, согласно новым правилам, юридические лица и частные предприниматели, желающие осуществлять перевозку пассажиров на такси, должны действовать на основании соответствующих разрешений. Прежде всего им необходимо получить пропускное удостоверение и пропускную карту.
      По поводу повышения цен в компаниях по предоставлению услуг такси привели разные доводы.
      Так, в Bolt отметили, что заказы в системе формируются на основе спроса и предложения. «Просим водителей привести свою деятельность в соответствие с требованиями законодательства. В противном случае заказ со стороны Bolt не будет отправлен владельцам этих автомобилей», - отметили в компании.
      В свою очередь в Uber заявили, что окончательная цена поездки зависит от многих факторов, таких как соотношение свободных автомобилей в конкретной локации и желающих заказать такси, расстояние и продолжительность поездки, заторы. Чем меньше свободных водителей, тем выше может быть цена поездки.
      Представляем подробный видеоматериал по теме:
      https://media.az/society/1067959052/v-azerbaydzhane-povysilis-ceny-na-uslugi-taksi-video/
        • Facepalm
      • 14 replies
    • Рапродажа уходовой и  лечебной косметики от Hommlife. Все с 40-50 % скидкой!
      Эффективные средства эко-качества🤩 По очень выгодным ценам👍 
      • 4 replies
    • Открытия сухопутных границ Азербайджана не будет
      Сейчас мы видим, что с закрытием на определенный период сухопутных границ Азербайджана безопасность в стране укрепляется. В прошлом наблюдалось множество случаев, некоторые из которых были обнародованы, а некоторые - нет.
      Как сообщает АЗЕРТАДЖ,  об этом заявил Глава республики 23 апреля в выступлении на международном форуме на тему "СОР29 и Зеленое видение для Азербайджана", организованном в Университете АДА.
      "Мы столкнулись с серьезными угрозами и проблемами извне. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что все наши потенциальные риски могут исходить из-за рубежа", - сказал глава государства.
      https://ru.oxu.az/politics/863491
        • Facepalm
        • Downvote
        • Haha
      • 135 replies
    • И опять Помогите))
      Девочки форума....кто может откликнитесь
      все все все...мне нужна ваша помощь....
      У дочери день варенье в понедельник, меня поставщики подвели, заказала костюм  Чуи(на вайлдберис) вобщем отказали ...
      А она у меня ужасная анимешница, вобщем решила сама смастерить ей костюм , благо не очень тяжёлый ...
      У меня есть пальтишко, портниха онун астарыны дейишечек, шляпку куплю , брюки черные и сарочка есть, остаётся только два элемента, серая жилетка и короткий пиджачок, серая жилетка может у кого то от костюма остался, могу купить, или за шоколадку взять, а что делать с пиджаком? Моя портиниха отказалась((( говорит переделать нет проблем , а новый сшить нет ...
      Очень мало времени ....помогите, можно и советом...
      По магазинам не могу пройтись с работы в 6 выхожу...могу успеть только в один но только если точно знать что могу купить , что надо
        • Like
      • 18 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...