Jump to content
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Умм-Эль-Бану - Банин из серии женщины азербайджана


Recommended Posts

Думаю лучше сначала прочитать ее книги а потом знакомится с постановкой. Для тех кто в танке и будет спрашивать где почитать, ссылке в середине темы ищите и может найдете заодно и другую полезную инфу )

 

Умм-Эль-Бану Мирза кызы Асадуллаева родилась в январе 1905 года. Внучка Шамси Асадуллаева и Мусы Нагиева, дочь одного из министров АДР (Азербайджанская демократическая республика), нефтепромышленника-миллионера Мирзы Асадуллаева.Банин вышла замуж за нелюбимого, но влиятельного человека, чтобы вытащить отца из тюрьмы, получить загранпаспорт и бежать в Турцию. В 19 лет, уже будучи в Турции, она рассталась с мужем Балабеком Годжаевым и поехала в Париж к своим родным, перебравшимся туда раньше.Банин какое-то время работала манекенщицей, потом продавщицей в магазине, секретарем в канцелярии, переводчицей.
Перепробовав все доступные эмигрантам профессии, она по совету французских друзей начала писать воспоминания. Автобиографическая книга "Кавказские дни", опубликованная в 1946-м, принесла Банин успех. Ей писали восторженные письма Иван Бунин, Андрэ Мальро (еще в
начале творческого пути Банин он, разглядывая линии на ее ладони, предсказал ей блестящее будущее), Анри Монтерлен, Микос Казанцакис, Эрнст Юнгер.
После принесших ей славу "Кавказских дней", были и другие книги: "Парижские дни" (1947), "Встреча с Эрнстом Юнгером" (1951), "Я избрала опиум" (1959), "После" (1961), "Иностранная Франция" (1968), "Зов последней надежды" (1971), "Портрет Эрнста Юнгера" (1971), "Эрнст
Юнгер в разнообразных лицах" (1989). Последний из опубликованных романов - "Что мне рассказала Мария" - вышел в 1991 году, за год до ее смерти.
Банин известна во Франции не только как автор замечательных романов, но и как прекрасный переводчик художественной литературы с русского, английского, немецкого. Она считалась одним из лучших знатоков творчества Бунина и Достоевского. Некоторые произведения последнего она перевела на французский
Принадлежность к богеме делала ее недоступной, к тому же она сама всячески избегала контактов с соотечественниками, переживая, что Азербайджан так легко, без борьбы, примирился с навязанной Лениным большевизацией.
В ответ большевикам, называющим религию "опиумом для народа", Банин написала книгу с
шокирующим названием "Я выбрала опиум", которая имела большой успех.Несмотря на то, что Банин влилась во французскую литературу, она продолжала оставаться верной дочерью своего народа, глубоко переживала события в Карабахе, говорила о них, как о "происках дашнаков".
Банин была членом парижской ассоциации "Азербайджан эви" (Азербайджанский дом) и активно выступала в СМИ Франции (газете "Ле монд" и журнале "Панорама") по поводу конфликта в Нагорном Карабахе, внося тем самым посильный вклад в защиту своей родины.
29 октября газета "Фигаро" сообщила о смерти Банин - "первой франкоязычной писательницы-азербайджанки, являющейся национальной славой Азербайджана".

 

 

Думаю многие слышали про постановку в театре Ибрус.

 

О жизни и творчестве Умм-эль-Бану (Банин) – внучки двух известнейших азербайджанских меценатов начала прошлого столетия Мусы Нагиева и Шамси Асадуллаева, в Азербайджане узнали совсем недавно, а точнее после появления в продаже ее книг «Кавказские дни» и «Парижские дни»

БАКУ, 9 октября – «Новости-Азербайджан», Нармина Алиева. «Я – азербайджанка, но считаю себя гражданином мира», - говорит героиня заслуженной артистки Мехрибан Зяки – Банин, в новом спектакле театра «Ибрус» «Последний поединок Ивана Бунина».

О жизни и творчестве Умм-эль-Бану (Банин) – внучки двух известнейших азербайджанских меценатов начала прошлого столетия Мусы Нагиева и Шамси Асадуллаева, в Азербайджане узнали совсем недавно, а точнее после появления в продаже ее книг «Кавказские дни» и «Парижские дни». В то время как во Франции произведения Банин до сих пор пользуются большим спросом.

Вот и решил лауреат государственных премий России и Азербайджана, народный писатель Рустам Ибрагимбеков ближе познакомить азербайджанское общество с этой писательницей и не только написал пьесу по мотивам произведений Банин, но и поставил одноименный спектакль.

В одной пьесе драматург объединил несколько произведений писательницы. Тем самым на сцене впервые был воплощен не только образ Умм-эль-Бану, но и известного русского писателя, лауреата Нобелевской премии Ивана Бунина, с которым та познакомилась в Париже в 1946 году. Они пережили не совсем красивый платонический роман с не совсем счастливым концом.


Кто еще не смотрел можете ознакомиться.

 

 

 

 

Я вот запутался с переводами, тут в передаче перевела с французского Улечка и Ибрагимбеков хвалит ее перевод. В сети его кажется нет.

 

 

 

А вот второй перевод сделала ее родственница с азербайджанского.

Кто читал оба перевода какой лучше?

 

Вот тут второй перевод.

https://www.twirpx.com/file/2507555/
https://www.twirpx.com/file/2507556/

Цитата

 

 

Гюльшан Тофик гызы — Член союза Писателей Азербайджана,
Член Союза Кинематографистов Азербайджана

Стала автором более 200 рассказов и новелл — 17 сборников
рассказов, стихов, переводчиком романов французской
писательницы Банин и В. фон Вейсла.
Кстати, для справки: Банин, (она же Ум Эль Бану Асадуллаева,
внучка нефте промышленника Ага-Мусы Нагиева, в 1924
году эмигрировавшая во Францию вместе с сестрами и отцом,
бывшим министром торговли АДР) приходится мне двоюродной
бабушкой, т. к. тот самый «нефтяной король» — мой двоюродный
прадед.
В Баку до сих пор красуются построенные им роскошные здания.
Национальное достояние, так сказать. Остается грустить, что в
нынешней суматохе потребительства творческая составляющая
нашего рода мало кому интересна.

 

 

Цитата

 

В Бакинском славянском университете состоялась презентация новой книги писательницы Гюльшан Тофик гызы - сборника под названием "Ева".

Автор приурочила презентацию нового произведения к 105-летию своей знаменитой родственницы, французской писательницы с азербайджанскими корнями Банин.

Юбилей Банин отмечается как раз в эти декабрьские дни. Правда, слово "отмечается" в данном случае звучит чрезмерно оптимистично... Официально он не отмечается никак, в том-то и дело. Неудивительно, что Гюльшан Тофик гызы не встретила особенного энтузиазма у организаций, которые могли бы помочь ей провести юбилей Банин на должном уровне. И тогда она решила отметить этот юбилей презентацией своей книги (при том, что ни одну из предыдущих книг не презентовала публике торжественно и даже само слово "презентация" считает сухим и казенным). Это мероприятие как бы символизирует связь поколений. Поколений и одной семьи, в которой родились обе писательницы, и в более широком смысле слова - поколений читателей.

 

 

В бакинских тайнах 2 серии о Банин конец той которая выше и начало другой, видел где то на ютубе скомпанованный файл но не нашел сейчас.

 

 

 

 

 

 

А вот такой могла бы стать Банин если бы не большевики.

 

 

  • Like 2
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

Банин (Асадуллаева Умм-Эль-Бану Мирза кызы) - писатель

1905 - 1992

Банин (Асадуллаева).jpg

Известная французская писательница и мемуарист Банин и азербайджанка Умм-Эль-Бану Асадуллаева - одно и то же лицо.
Во Франции это было широко известно - Банин, писавшая свои книги исключительно на французском языке, никогда не скрывала своего происхождения.


Умм-Эль-Бану Мирза кызы Асадуллаева родилась в январе 1905 года. Внучка Шамси Асадуллаева и Мусы Нагиева, дочь одного из министров АДР (Азербайджанская демократическая республика), нефтепромышленника-миллионера Мирзы Асадуллаева, появилась на свет в глухой, забытой богом деревушке.

120px-Banin-baby.jpg

“Матери своей я не знала, - рассказывала Банин. - В 1905 году, стремясь сбить революционный порыв, власти спровоцировали на Кавказе межнациональные столкновения. Азербайджанцев, армян, русских, курдов, иранцев стравили между собой. Стараясь уберечь мою мать от слепой жестокости и безумства погромов, отец отправил ее рожать в деревню, далеко за Баку. Роды оказались тяжелыми, врача поблизости не было. Мать умерла, но дать мне жизнь успела…”.
Девочку назвали в честь матери - Умм-Эль-Бану.

 

500px-%D0%A1%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D1%8B_%D0%90%D1%81%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D1%8B.jpg

 

Как и рождение, вся ее дальнейшая судьба тоже оказалась не из легких… Банин вышла замуж за нелюбимого, но влиятельного человека, чтобы вытащить отца из тюрьмы, получить загранпаспорт и бежать в Турцию. В 19 лет, уже будучи в Турции, она рассталась с мужем Балабеком Годжаевым и поехала в Париж к своим родным, перебравшимся туда раньше.
Вскоре сложные отношения с мачехой вынудили ее уйти из дома и начать самостоятельную жизнь. Банин стала искать работу. По сведениям доктора исторических наук, писателя, журналиста Сабира Гянджели, она какое-то время работала манекенщицей, потом продавщицей в магазине, секретарем в канцелярии, переводчицей.

 

НЕОЖИДАННЫЙ УСПЕХ

Banin-2.jpg

Перепробовав все доступные эмигрантам профессии, она по совету французских друзей начала писать воспоминания. Автобиографическая книга “Кавказские дни”, опубликованная в 1946-м, принесла Банин успех. Ей писали восторженные письма Иван Бунин, Андрэ Мальро (еще в начале творческого пути Банин он, разглядывая линии на ее ладони, предсказал ей блестящее будущее), Анри Монтерлен, Микос Казанцакис, Эрнст Юнгер.


С немецким писателем и философом, участником двух мировых войн Эрнстом Юнгером она дружила более полувека, до конца своей жизни, посвятила ему несколько книг. Познакомились они в 1943 году, после выхода в свет ее романа “Нами”, отражавшего гибель сложившегося в Азербайджане социального уклада. Находясь под впечатлением от прочитанного, Юнгер позвонил к ней, представился, а уже на следующий день отправился “выпить чашку турецкого кофе у Банин, мусульманки из Южного Кавказа”.

Банин на равных общалась с Жан Полем Сартром, Луи Арагоном, Полем Элюаром, Эльзой Триоле.
После принесших ей славу “Кавказских дней”, были и другие книги: “Парижские дни” (1947), “Встреча с Эрнстом Юнгером” (1951), “Я избрала опиум” (1959), “После” (1961), “Иностранная Франция” (1968), “Зов последней надежды” (1971), “Портрет Эрнста Юнгера” (1971), “Эрнст Юнгер в разнообразных лицах” (1989).
Последний из опубликованных романов - “Что мне рассказала Мария” - вышел в 1991 году, за год до ее смерти.

Банин известна во Франции не только как автор замечательных романов, но и как прекрасный переводчик художественной литературы с русского, английского, немецкого. Она считалась одним из лучших знатоков творчества Бунина и Достоевского. Некоторые произведения последнего она перевела на французский.

 

У ТЭФФИ

 

BANIN Jours Parisiens.jpg

Ближайшей подругой Банин стала фрейлина российского императорского двора Джанет Андроникова, приближенная к семье Романовых.
Другая ее подруга - популярная в России, а затем уже и во Франции романистка, известная писательница-сатирик Тэффи - помогла ей войти в литературные круги.
Именно у нее Умм-Эль-Бану познакомилась со многими известными русскими писателями, а, в частности, - с самим Буниным. “Мне посчастливилось - я была допущена в святая святых эмигрантской литературы, благодаря дружбе, которой меня удостоила Тэффи, - вспоминала Банин. - В своей скромной комнатке, которую ей сдавала тоже эмигрантка (”изгнанница, как все мы” - говорила Тэффи) она принимала “сливки пера” (тоже ее выражение).

Ее коллеги со стаканом чая в одной руке и сигаретой в другой с юношеским жаром спорили, хотя молодых среди них почти не было, спорили часто и ожесточенно о чем-нибудь вроде того, как правильно ставить запятые. Часто нас оказывалось слишком много для этой тесной комнаты, загроможденной мебелью и книгами, прокуренной так, что уже нечем было дышать, однако мы были счастливы в этой атмосфере - чувством причастности. Иван Бунин часто был как бы председателем, ведь он был увенчан престижной Нобелевской премией за достижения в области русской литературы.

Красивый мужчина с серебряной проседью, он держался всегда прямо и, несмотря на груз лет, был очень привлекателен. Он правил собранием не только благодаря авторитету, но и благодаря громовому голосу, который решались критиковать только в его отсутствие.
Случай, о котором пойдет речь, произошел после войны, в то время, когда Советы пытались обещаниями лучезарного будущего заманить назад несчастных людей с обрубленными корнями. Для этих целей они тщательно выбирали послов, среди которых оказались известный писатель Константин Симонов и его жена, тоже очень известная актриса.

Эти “сирены” нацелились на лакомый кусочек - Ивана Бунина, и я имела честь присутствовать на сеансах обольщения, один из которых живо запечатлелся в моей памяти.
Симонову пришла в голову забавная идея дать обед у Бунина, и тот согласился. Симонов заказал изысканные блюда, которые прибывали самолетом из Москвы и “приземлялись” на столе наших хозяев. В честь этого празднества мы забыли на время идеологические разногласия, которые могли бы испортить нам удовольствие.

Бунин в шутках превзошел самого себя. Он поднимал свой стакан водки за здоровье доблестных стахановцев, которые стали марксистами и делали пролетарские колбасы, превосходящие капиталистические, и прочее в том же духе.
Супруги Симоновы смеялись, и, возможно, вполне искренне. Но из этой затеи ничего не вышло. Бунин не прельстился на посулы, хотя в то время был опять очень беден - Нобелевская премия была давно истрачена. Благородство такого поступка невозможно отрицать.

Сам Бунин говорил мне об этом так: “Как мне вернуться в страну, где я не смогу ни говорить, ни писать, ни печатать то, что хочу?”. Он отказался от званий и наград, от денег и дачи, от всего - и умер в своей маленькой квартирке на улице Оффенбаха, в Париже, так и не увидев больше своей Родины.
Тэффи, другая неподкупная, еще более бедная, чем он, отказалась тоже. Она говорила, что ее Россия - это не березовая роща и не улицы Петербурга, но некое общественно-культурное единство, исчезнувшее навсегда…”.

 

БАНИН И БУНИН
Они познакомились 13 июня 1946 года. Затем не раз проводили вечера у камина в квартирке Банин на улице Ларистон в 16-м округе Парижа (Бунин жил тоже в 16-м округе, в доме N1 по улице Жака Оффенбаха). Их беседам не было конца.
Впервые Умм-Эль-Бану увидела Бунина на фотографии в гостях у Тэффи, снимавшей комнату на соседней улице. В ее квартире повсюду стояли, висели, лежали фотографии. Одна из них заинтересовала Банин - на ней был снят худощавый “занятный господин”, стоявший у окна и глядевший вдаль с мечтательным видом. “Кто это? Писатель?” - поинтересовалась она у Тэффи. “Как, вы не знаете?! - воскликнула та. - Посмотрите на надпись, это же наш великий Иван Алексеевич Бунин!”

Спустя некоторое время они встретились. Ее поразило, что несмотря на то, что ему уже исполнилось 75 лет, Иван Алексеевич держался исключительно прямо. Бунин был очарован восточной красотой Банин. Называл ее то ” шемаханской царицей”, то “черноокой газелью”. Спустя два месяца после знакомства он подарил ей свою фотографию - в мягкой шляпе, надвинутой на глаза, выражение лица мечтательное и надменное, усталое и ироничное. Под фото вечным бунинским пером выведено:

“Что перед этим ваш немецкий писатель?” (своеобразное проявление ревности по отношению к Эрнсту Юнгеру), а на обороте - “Позвольте, Джаным, сказать словами Карла Ивановича из “Детства” Толстого:
Помните близко,
Помните далеко,
Помните еще и навсегда
Как верен я любить умею!
Ив.Б., 18 августа 1946 года, Париж”.

Бунин подарил Банин две свои книги: сборник рассказов “Речной трактир”, изданный на русском языке в Нью-Йорке в 1945 году, и “Избранные стихи”. На первой книге сразу две дарственные надписи: одна по-французски: “Мадам Банин от ее покорного слуги Бунина 15.VI.46. Париж”, вторая - по-русски: “У одного человека сердце ушло из рук, и он сказал ему: “Прощай!” - слова Саади о человеке, плененном любовью”.
Посвящение во второй книге гласит: “Дорогая г-жа Банин! Черная роза небесных садов аллаха, учитесь писать по-русски. Иван Бунин, 21 июня 1947 года” (слово “госпожа” зачеркнуто. Далее написано: “Это я зачеркнул. Ив.Б.”)

 

ДИТЯ СВОЕГО НАРОДА

Банин.jpg

Вспоминая о своих встречах с Банин, Рамиз Абуталыбов рассказывает, что принадлежность к богеме делала ее недоступной, к тому же она сама всячески избегала контактов с соотечественниками, переживая, что Азербайджан так легко, без борьбы, примирился с навязанной Лениным большевизацией.
“Фактически я был первым азербайджанцем, с кем она пошла на сближение, - говорит Р.Абуталыбов. - Произошло это в 1981 году, на выставке азербайджанских ковров в Париже. В канун открытия я послал ей открытку с приглашением, не надеясь, что она его примет. К моему удивлению, Банин пришла, да не одна, а с импозантного вида пожилым французом.

Для своих преклонных лет она выглядела достаточно молодо и даже жеманно, что ей очень шло. Она гордилась своим азербайджанским происхождением - не турчанка или персиянка, за которых для ложного шарма выдавали себя некоторые наши сородичи, а именно азербайджанка. Она была очень своенравной и неординарной личностью, в чем-то даже склонной к эпатажу. Так, в ответ большевикам, называющим религию “опиумом для народа”, Банин написала книгу с шокирующим названием “Я выбрала опиум”, которая имела большой успех.
Общительная, острая на язык, она могла быть и по-женски язвительной.

Помнится, когда я познакомил ее с известным азербайджанским художником, он на прощанье преподнес ей 2 банки черной икры. Приняв подарок, Банин посмотрела на него в упор и шутливо спросила: “И это все?”. Он стушевался и смущенно произнес: “А что, мадам?”. “Ничего, - улыбнулась писательница, - покидая Баку, мы оставили там гораздо больше”.

29 октября 1992 года газета “Фигаро” сообщила о смерти Банин - “первой франкоязычной писательницы-азербайджанки, являющейся национальной славой Азербайджана”.

Link to comment
Share on other sites

9 минут назад, observatoire сказал:

Мне как то посчастливилось приобрести ее книгу с ее подписью.  Это был мой подарок мужу.

 

А муж понимает французский или ради автографа?

Link to comment
Share on other sites

6 минут назад, Farid_Abbasov73 сказал:

 

А муж понимает французский или ради автографа?

Мой муж француз. Книгу я купила, чтобы познакомить его с творчеством Банин, автограф был сюрпризом.

  • Like 2
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, observatoire said:

Мой муж француз. Книгу я купила, чтобы познакомить его с творчеством Банин, автограф был сюрпризом.

 

  Только хотел полусерьёзно сострить чем-то вроде: "Французский бы выучил только за то..." )) - как ... Ваш пост расставил все точки над "i" ! )

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Кому следует воздвигнуть памятник в Баку? - ОПРОС + ВИДЕО
      В городе Баку, где древность сочетается с современностью, важно иметь статуи и памятники на различные темы.
      Интересно, а что об этом думают граждане? Кому, по их мнению, следует поставить памятник в столице?
      Baku TV попытался выяснить это у горожан.
      Оказалось, что граждане также хотели бы увековечить память наших национальных героев и шехидов.
        "Должны быть воздвигнуты памятники всем нашим шехидам. Их должны знать все. Если будут установлены их статуи, гости столицы будут проинформированы о наших шехидах", - сказал один из жителей Баку.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Like
      • 19 replies
    • В АМУ выступили с заявлением по поводу суицида бывшего главного педиатра
      У нас каких-либо новых назначений на руководящие должности не производилось.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az заявила завотделом по связям с общественностью Азербайджанского медицинского университета (АМУ) Гюнель Асланова.
        • Like
      • 24 replies
    •  Кровати односпальные, двуспальные и двухъярусные
    • В Азербайджане повысились цены на услуги такси: что говорят в компаниях и AYNA?
      В последнее время в стране наблюдается рост цен на услуги такси.
      Как сообщает Xezerxeber.az, водители утверждают, что фиксируется уменьшение количества автомобилей, так как машины производства 1999 и 2000 годов сняты с эксплуатации. Это, в свою очередь, также влияет на цены.
      Между тем эксперт по транспорту Ясин Мустафаев отметил, что наряду с ценой важно повышать и качество предоставляемых услуг. 
      По данному вопросу редакция также обратились в AYNA.
      Там отметили, что, согласно новым правилам, юридические лица и частные предприниматели, желающие осуществлять перевозку пассажиров на такси, должны действовать на основании соответствующих разрешений. Прежде всего им необходимо получить пропускное удостоверение и пропускную карту.
      По поводу повышения цен в компаниях по предоставлению услуг такси привели разные доводы.
      Так, в Bolt отметили, что заказы в системе формируются на основе спроса и предложения. «Просим водителей привести свою деятельность в соответствие с требованиями законодательства. В противном случае заказ со стороны Bolt не будет отправлен владельцам этих автомобилей», - отметили в компании.
      В свою очередь в Uber заявили, что окончательная цена поездки зависит от многих факторов, таких как соотношение свободных автомобилей в конкретной локации и желающих заказать такси, расстояние и продолжительность поездки, заторы. Чем меньше свободных водителей, тем выше может быть цена поездки.
      Представляем подробный видеоматериал по теме:
      https://media.az/society/1067959052/v-azerbaydzhane-povysilis-ceny-na-uslugi-taksi-video/
        • Red Heart
        • Like
      • 11 replies
    • Рапродажа уходовой и  лечебной косметики от Hommlife. Все с 40-50 % скидкой!
      Эффективные средства эко-качества🤩 По очень выгодным ценам👍 
      • 4 replies
    • Открытия сухопутных границ Азербайджана не будет
      Сейчас мы видим, что с закрытием на определенный период сухопутных границ Азербайджана безопасность в стране укрепляется. В прошлом наблюдалось множество случаев, некоторые из которых были обнародованы, а некоторые - нет.
      Как сообщает АЗЕРТАДЖ,  об этом заявил Глава республики 23 апреля в выступлении на международном форуме на тему "СОР29 и Зеленое видение для Азербайджана", организованном в Университете АДА.
      "Мы столкнулись с серьезными угрозами и проблемами извне. Именно это я и имел в виду, когда говорил, что все наши потенциальные риски могут исходить из-за рубежа", - сказал глава государства.
      https://ru.oxu.az/politics/863491
        • Facepalm
        • Downvote
        • Upvote
        • Thanks
        • Red Heart
        • Like
      • 86 replies
    • И опять Помогите))
      Девочки форума....кто может откликнитесь
      все все все...мне нужна ваша помощь....
      У дочери день варенье в понедельник, меня поставщики подвели, заказала костюм  Чуи(на вайлдберис) вобщем отказали ...
      А она у меня ужасная анимешница, вобщем решила сама смастерить ей костюм , благо не очень тяжёлый ...
      У меня есть пальтишко, портниха онун астарыны дейишечек, шляпку куплю , брюки черные и сарочка есть, остаётся только два элемента, серая жилетка и короткий пиджачок, серая жилетка может у кого то от костюма остался, могу купить, или за шоколадку взять, а что делать с пиджаком? Моя портиниха отказалась((( говорит переделать нет проблем , а новый сшить нет ...
      Очень мало времени ....помогите, можно и советом...
      По магазинам не могу пройтись с работы в 6 выхожу...могу успеть только в один но только если точно знать что могу купить , что надо
        • Haha
      • 10 replies
    • «Переживаю за свою жизнь и жизнь своих детей...» Женщина из Баку о том, как лишилась глаза после избиения мужа – ВИДЕО
      Проживающая в Баку Анастасия Бектимирова поделилась в своем аккаунте в Инстаграм видео, в котором рассказала о произошедшем с ней домашнем насилии.
        • Downvote
      • 693 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...