Jump to content
Модераторы форума - Assembler & Bercana
  • Откройте аккаунт на Диспуте за 5 минут

    Продаете недвижимость, машину, телефон, одежду?  Тысячи  просмотров ежедневно на dispute.az  помогут вам. Бесплатная доска обьявлений.

Азер Хасрет: Почему Бы Казахстану Не Перейти На Общетюркскую Латиницу?


Recommended Posts

Азер Хасрет: Почему бы Казахстану не перейти на общетюркскую латиницу?

10:36 01.04.2013

Мы ошиблись, вы не ошибайтесь

Почему бы Казахстану не перейти на общетюркскую латиницу?

Азер Хасрет (Azer Hasret), [email protected]

Казахстан наконец-то принял решение о переходе на латиницу. Это весть долгожданная и конечно радует и нас, не казахов, а скажем, родственных народов вроде азербайджанцев. Кому-то может показаться это странным и вопрос, вроде как, "а вам то какое дело до казахов?" вполне естественным образом может помешать умы всякие. А нам то дело до перехода казахов на латиницу прямо-таки есть.

Казахи такой же тюркский народ, как азербайджанцы. И не только. Они такой же народ как узбеки, киргизы, туркмены, каракалпаки, уйгуры, татары, башкиры, гагаузы, чуваши, кумыки, ногайцы, карачаевцы, балкары, шорцы, хакасы и т.д. и т.п., которые разделяют общее прошлое, общую историю и важнее всех, общие корни! То есть, мы дети одних и тех же родителей. Наши отцы общие – наши корни общие. И конечно в таком случае у нас и язык вроде бы общий с некоторыми отклонениями, искусственно созданными оккупантами наших земель как в основном Россия, Иран и Китай. Сейчас, конечно мы не твердим о том, чтобы объединиться и идти ордой на эти три достаточно сильные страны. Всему, как говориться, ест свое время…

Мы отторглись от Советской империи. Эта была империя зла, империя верховенства одной нации над другими. Нас достаточно долгое время держали под чужим, даже враждебным нам колпаком. Нас разделили, не дали друг с другом быть в контакте, чувствовать себя единой тюркской нацией. Нам толковали, пропагандировали, что мы чужды друг другу и что наши языки, культура, прошлое ничего общего не имеет. Эта была политика разделения и властвования.

Однако уже более 20-и лет наши народы и страны являются свободными. Мы имеем право и можем принимать решения общенационального характера без учета мнения других народов, не имеющих какое-либо отношение к нашим чисто национальным ценностям, одним из которых является наш алфавит.

Казахстан, как независимое и экономически состоявшееся государство имеет полное право отказаться от кириллицы и перейти на латиницу. Это исключительное право только казахов самих. Никакой народ не вправе вмешиваться в это и требовать от Казахстана отречься от этой идеи. Однако, по-нашему, родственные тюркские народы вправе высказать свое мнение. И даже обязаны не быть на стороне от этого процесса. Учитывая это обстоятельство мы сочли необходимым отметить некоторые моменты, связанные с переходом на латиницу, которые, опять таки по нашему мнению, помогут не повторять те ошибки, которые свершили Азербайджан, Туркменистан, Узбекистан, да и даже Турция, уже давно перешедшая на латиницу.

В первую очередь надо вспомнить период перехода на независимость. В начале 90-х годов 20-го века ученые мужи из тюркских стран тоже обсуждали переход на латиницу, как мы это делаем сейчас по отношению к Казахстану. Тогда все понимали, что тюркским народам необходимо иметь общую, единую письменность, которая в будущем сблизить наши народы. Даже был подписан проект общетюркского алфавита, который должен был претворяться в жизнь прямо в течение 90-х годов прошлого века. Но, к сожалению, наши государства не были достаточно быстры во внедрении этой идеи и она так и осталась идеей. И эта идея по сей день обсуждается, но решения опять таки нет. К сожалению, конечно.

Возвращаясь к 90-м годам прошлого века, надо отметить, что Азербайджан, вслед за ним Туркменистан и Узбекистан приняли решение о переходе на латиницу. Первые две страны этот процесс уже завершили. А Узбекистану еще надо преодолеть некоторую дистанцию. Конечно, можно было бы радоваться, что хотя эти 3 страны решительно двинулись в этом направлении. Однако, к сожалению, они все перешли не вполне необходимый путь. То есть, все эти страны сбились с пути прямо в начале процесса. Да и Турция тоже не была на верном направлении…

Как мы отметили, новые независимые тюркские страны вместе с Турцией были едины во мнении, что латиница должна быть общая для всех тюркских народов. Однако последующие шаги показали, что это единство осталось просто как слово.

В первую очередь Азербайджан сбился с пути. Когда было принято решение о переходе на латиницу, в этой стране пока до сих пор лично нам не известным причинам почему то отказались от общетюркского "Ää" в пользу "Əə". И еще один момент: буква "Ññ" не был включен в алфавит. Хотя этот звук и до сих пор используется в азербайджанском языке. Таким образом, Азербайджан отошел от общетюркской письменности на две буквы.

А еще дальше отошел от этого Туркменистан. В Туркменском алфавите 30 букв, 7 из которых вводит в замешательство даже азербайджанцев. Так, общетюркская "Jj" (ж – жаворонок) в туркменском алфавите устроилась как дж – Джеймс (в общетюркском или в других тюркских языках – "Cc"). А следующие буквы туркменской латиницы иногда даже не понятны другим тюркским народам: "Žž" (это в кириллице как ж – жаворонок), "Ww" (в кириллице как "в" – Ваня). Хотя есть для этих же звуков соответствующие буквы в других тюркских языках да и в общетюркском проекте: "Žž" как "Jj" (jurnal) и "Ww" как "Vv" (vätän). А буква "Yy" в туркменском означает кириллический "Ыы", которая в других тюркских языках обозначается как "Iı" (Isparta). А сама буква "Yy" есть буква "Йй" (yaşar). Кириллическая "Йй" в туркменском алфавите устроилась как "Ýý" (в общетюркском "Yy"), что вводить в замешательство другие тюркские народы. Еще одна буква – "Ňň" хотя немножко отличается от общетюркского, надо было избежать и этого. Эту букву "общетюркисты" предлагают как "Ññ".

Что говорить об Узбекистане? Эта страна находиться в стадии завершения перехода на латиницу и к сожалению еще дальше отдаляется от других тюркских народов. Латинский алфавит, внедряемый Узбекистаном, просто есть чисто английский с 26-ю буквами. И правила составления недостающих звуков такие же: "Çç" (Чч) пишется как "Ch ch" и "Şş" (Шш) пишется как "Sh sh", "Ññ" (нг) как "ng", что приводит к раздуванию текстов и отдалению от других тюркских народов. Раздуванию служат еще две буквы: "O` o`" (у) и "G` g`" (на русском нет. А в общетюркском "Ğğ" – Iğdır).

Дело с турецким алфавитом стоит не так остро, как с вышеизложенными. В последнем просто не хватает несколько букв: "Ää", "Xx", "Qq" и "Ññ". Но это не мешает другим тюркским народам читать тексты турецкой письменности.

Теперь вернемся к Казахстану. Эта нам всем дорогая страна имеет шансы учесть все эти ошибки. Сейчас в этой стране ученые и соответствующие государственные структуры разрабатывают план перехода к латинице и было бы уместным учесть ошибки других тюркских народов, которые уже перешли на латиницу. Даже не помешает откомандировать людей для изучения опыта этих стран. Потому что, вопрос не просто в переходе на латиницу, но и есть боязнь, что наследие может быть потеряно. А вот Азербайджан является хорошим примером с мизерными недостатками перехода на латиницу, где ничего не потеряно насчет наследия. Ведь общественность Казахстана имеет право заранее узнать насколько больно будет этот переход. Для того, чтобы доказать, что это будет не так уж больно, стоит изучать опыт других.

И еще один момент: у Казахстана есть шанс остановиться вообще на общетюркской латинице. Вед переход с переходом, так почему же не перейти на общетюркскую латиницу? Пусть это даже не будет называться общетюркским, а просто казахским алфавитом. Мы бы с любовью использовали отныне просто казахскую латиницу и для всех остальных тюркских народов.

Кстати, у нас уже есть неофициальная общетюркская латиница, на которой даже выпускаем онлайновую газету под названием Yalquzaq.com. Эта газета содержит тексты на всех тюркских (включая казахский) языках без перевода и читается легко всеми тюркскими народами мира. Так, если Казахстан внедрит общетюркский алфавит, мы будем следовать такому гениальному примеру обязательно.

Источник - AZERHASRET

Постоянный адрес статьи - http://www.reklamazapreshena.tut/newsA.php?st=1364798160

Новости Казахстана

Как ви шитаетес нужни латиниски алифбоси нашем братски народ на Казахстане хотел спрашиват вам . Каком опит ест вам хотел би сказат опит на Узбекистоне не у дачним шитаю нас резултатам пере ход латиниси многи стал не грамотни вобше полнисти . На пример стари луди старшим по колени. К сожаление не грамотнос да же родном язик стал очен болшое Спасибо

Link to comment
Share on other sites

То есть какой то дилетант думает кириллица это имперская, а латиница своя родная?

А я о чём? Сколько мы потеряли в течении века меняя алфавит несколько раз.

Link to comment
Share on other sites

Сколько бы ни придумывали бы вариантов латиницы для тюркских народов, в частности для азербайджанцев, всё равно получаются нестыковки, неудобства, особенно при письме. Имхо, наиболее идеальным вариантом для нас была кириллица последних 30 лет.

Link to comment
Share on other sites

Что за буква "Ññ" которой нету? В турецком нет, в азербайджанском и в других нету, с чего взяли что ее не хватает, откуда она вообще взята и как звучит?

Единственный неудобный момент в алфавите это буква Q, ну никак не ассациируется она у меня с буквой Г, тем более когда в алфавите есть G. Можно было бы сделать наоборот хотя бы.

Link to comment
Share on other sites

Сколько бы ни придумывали бы вариантов латиницы для тюркских народов, в частности для азербайджанцев, всё равно получаются нестыковки, неудобства, особенно при письме. Имхо, наиболее идеальным вариантом для нас была кириллица последних 30 лет.

А чем кириллица удобнее латиницы для тюркских народов?!

Link to comment
Share on other sites

А чем кириллица удобнее латиницы для тюркских народов?!

Удобнее хотя бы тем, что при письме не отрываешь руки для того, чтобы ставить точки над ö, ü, i, дугу над ğ, или снизу закорючку под ç, ş. Xорошо хоть оставили букву ə, которой очень много в азербайджанских словах, иначе вариант написания "а" с двумя точками наверху был бы просто убийственным. Неплохо было бы вернуть апостроф, а то режет слух и зрение, когда пишут например şeir...

Edited by Холгер
Link to comment
Share on other sites

Что за буква "Ññ" которой нету? В турецком нет, в азербайджанском и в других нету, с чего взяли что ее не хватает, откуда она вообще взята и как звучит?

Единственный неудобный момент в алфавите это буква Q, ну никак не ассациируется она у меня с буквой Г, тем более когда в алфавите есть G. Можно было бы сделать наоборот хотя бы.

Согласен на счет буквы Q, которая во всех языках мира звучит как к, ку или кю. Эту букву можно было использовать при написании таких слов, как "kartof", а в словах неазербайджанского происхождения использовать "к", например "kolxoz"

Link to comment
Share on other sites

Казахи такой же тюркский народ, как азербайджанцы. И не только. Они такой же народ как узбеки, киргизы, туркмены, каракалпаки, уйгуры, татары, башкиры, гагаузы, чуваши, кумыки, ногайцы,

с какир пор рабы тюрок в тюрок превратилисьlaugh.png

ad982fcf0fd4.jpg

татары-это несколько даже и не нация а военный союз под эгидой Ислама и тюрских вкраплений (поволжские татары)около 5%.а вот с прикаспийской подгруппой родства ноль!laugh.png

8773bb5d9958.jpg

Edited by РУС
Link to comment
Share on other sites

Мне наш латинский алфавит нравится в принципе все привыкли и удобно. Единственное замечание за отсутсутсвие апострофа. Этого делать нельзя, некоторые слова теряют смысл.

что касается наших филологов кажется им делать нечего...? сидят и лясы точат на ровном месте, лучшебы занялись своими насущными делами. Нужно издавать и пополнять свои толковые разговорники и словари. Какое дело нам до казахов?

Edited by HERBERT
Link to comment
Share on other sites

Наверное и через 100 лет слова Сабира будут актуальными:

İntelligentik, gəzərik naz ilə,

Ömr edərik nəşeyi-dəmsaz ilə,

Həftədə bir dilbəri-tənnaz ilə,

Həmdəm olub işləri sahmanlarıq,

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Xoşlamırıq bir para nadanları

Şiveyi-nisvani-müsəlmanları,

Neyləyirik Fatma-Tükəzbanları?!

Annaları, Sonyaları yanlarıq,

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Bir para biəqlü fərasət bizə

Eyləyir isnadi-qəbahət bizə,

Eyləyir etsin də nəsihət bizə,

Bir bunu qanmır ki, biz irfanlarıq,

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Kimsəyə yox dəxli ki, biz işrəti

Xoşlayırıq, boşlayırıq külfəti.

Güşeyi-qəstinde olan ləzəti

Xaneyi-viranda haçan anlarıq?!

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

İntelligentik, bu ki, böhtan deyil,

Türki danışmaq bizə şayan deyil,

Türk dili qabili-irfan deyil

Biz buna qail olan insanlarıq!

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Türk qəzeti verse de əqlə ziya,

Mən onu almam əlimə mütləqa

Çünki müsəlmanca qonuşmaq bana

Eybdir! Öz eybimizi anlarıq!

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Yox işimiz məcməi-islam ilə,

Püxte nasıl söhbet eder xam ilə?

Çünki klublarda sərəncam ilə

Hər gecə bir mətləbi ünvanlarıq

Ay bərəkallah, nə gözəl canlarıq!

Link to comment
Share on other sites

с какир пор рабы тюрок в тюрок превратилисьlaugh.png

ad982fcf0fd4.jpg

татары-это несколько даже и не нация а военный союз под эгидой Ислама и тюрских вкраплений (поволжские татары)около 5%.а вот с прикаспийской подгруппой родства ноль!laugh.png

Ну русов вообще то можно и так изобразить, так на всякий случай.

alkashi30-tn2.jpg

50445_alkashi_20090404234450.jpeg

Link to comment
Share on other sites

Что за буква "Ññ" которой нету? В турецком нет, в азербайджанском и в других нету, с чего взяли что ее не хватает, откуда она вообще взята и как звучит?

Единственный неудобный момент в алфавите это буква Q, ну никак не ассациируется она у меня с буквой Г, тем более когда в алфавите есть G. Можно было бы сделать наоборот хотя бы.

Буква "Нг" была в азербайджанской арабице, ее потом отменили в начале 20 века, поскольку она видимо уже вышла из употребления У многих тюрков она (еще) есть.

А буква Q - да, путает... но просто у других тюрков это зачастую "К", а в азербайджанском это перешло в звонкий согласный: кара-гара. Кажется, еще во времена создания "яналифа" унифицированно для всех тюрков предлагали Q.

Link to comment
Share on other sites

Удобнее хотя бы тем, что при письме не отрываешь руки для того, чтобы ставить точки над ö, ü, i, дугу над ğ, или снизу закорючку под ç, ş. Xорошо хоть оставили букву ə, которой очень много в азербайджанских словах, иначе вариант написания "а" с двумя точками наверху был бы просто убийственным. Неплохо было бы вернуть апостроф, а то режет слух и зрение, когда пишут например şeir...

Согласен, есть такое дело писать на нынешней латиницы довольно таки неудобно. Еще добавлю... крайне неудобно при письме буква i и ı, почти никто не расставляет правильно точки, для ы должна быть другая буква. Но все таки это не повод к переходу на кириллицу, лучше уж латиница, ближе к европейским языкам, да и всем понятно, не говоря уже о политическом моменте. А латиницу можно было усовершенствовать, скажем на английском оочень же удобно писать, намного удобнее, чем на русском.

Link to comment
Share on other sites

Буква "Нг" была в азербайджанской арабице, ее потом отменили в начале 20 века, поскольку она видимо уже вышла из употребления У многих тюрков она (еще) есть.

А буква Q - да, путает... но просто у других тюрков это зачастую "К", а в азербайджанском это перешло в звонкий согласный: кара-гара. Кажется, еще во времена создания "яналифа" унифицированно для всех тюрков предлагали Q.

Что за НГ? В каком слове есть такой звук?

Link to comment
Share on other sites

:)..казахам для начала выучить свой язык.. А потом уже переходить на то что поменять на латиницу. Назарбаев дал вроде срок 2020.

Sent from my iPhone using Disput.Az

Link to comment
Share on other sites

Маразм даи только..какая разница на каком писать-главное писать правильные вещи!!!А так каждая перемена алфавита-преследуетцель искожать историю в дальнейшем...

Link to comment
Share on other sites

Что за буква "Ññ" которой нету? В турецком нет, в азербайджанском и в других нету, с чего взяли что ее не хватает, откуда она вообще взята и как звучит?

Единственный неудобный момент в алфавите это буква Q, ну никак не ассациируется она у меня с буквой Г, тем более когда в алфавите есть G. Можно было бы сделать наоборот хотя бы.

если не ошибаюсь это нг ее более используют гразы еразы то есть нг это манга санга тангры не знаю смог ли обяснить

Link to comment
Share on other sites

Азер Хасрет: Почему бы Казахстану не перейти на общетюркскую латиницу?

10:36 01.04.2013

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Как ви шитаетес нужни латиниски алифбоси нашем братски народ на Казахстане хотел спрашиват вам . Каком опит ест вам хотел би сказат опит на Узбекистоне не у дачним шитаю нас резултатам пере ход латиниси многи стал не грамотни вобше полнисти . На пример стари луди старшим по колени. К сожаление не грамотнос да же родном язик стал очен болшое Спасибо

Меня другое заинтересовало.Как это вы осилили текст вывешенной статьи?))

Link to comment
Share on other sites

Evezinde ashagi sinifden ushaqlara ingilis dili tedris eleseler, tek Qazaxlarla yox hemde Hindularla dil tapar insanlar...Yox amma bunlar nagilari sevir axir, realliq Xasratoviclere lizzt elemez..

Yalandan bosh-boshuna panturkistlik elemeyin ne menasi var?! O boyda Qazaxstan durub Xasratovice göre elifbasini deyshecek..Cox lazimsan ele Qazaga..

http://www.youtube.com/watch?v=m1QIp1QSqvU

Edited by Topcubashov
Link to comment
Share on other sites

Была нормальная кириллица нужно было турков под нее перевести и все ан нет прогнулись под америкоскую латиницу.

и деградировали.

Link to comment
Share on other sites

интересно казахи и татары себя тюрками считают, или мы одни такие "продвинутые"

Татары - железобетонный сплав угро-финских, тюркских и славянских элементов, составляющих монолитный блок - Орду. Территория дислокации татарской нации - от Татарского пролива на Дальнем Востоке и до Венгрии, Польши,Финляндии и Литвы. Историческое подразделение на несколько улусов отложило отпечаток на внешности,в зависимости от региона проживания.

Что касается тюркизма, то отцом основателем этого течения является как раз татарин - Юсуф Акчура

Ak%C3%A7urao%C4%9Flu_Yusuf_Bey.jpg

Link to comment
Share on other sites

Меня другое заинтересовало.Как это вы осилили текст вывешенной статьи?))

У же писал раншем по руским понимаю к сожаление толко на писаю с ошибкам . Таком проблеме ест извините на мне Буду стараса на писат без ошибка если админисраси не за прешает на писат как раншем Спасибо

Link to comment
Share on other sites

Наилучший вариант для всех тюрков был бы переход на свою рунику, но это нереально, а жаль.

Абсолютно верно. Идеальный вариант - доработанная с учётом современного мира руника.

Link to comment
Share on other sites

К сожаление опит на Узбекистоне не у дачним шитаю нас резултатам пере ход латиниси многи стал не грамотни вобше полнисти . На пример стари луди старшим по колени. К сожаление не грамотнос да же родном язик стал очен болшое. Это одман бил Моем теми читаите пожалуста на Узбекистон библиотек пустим книшки нет не на писает вобше ужасни по ложене таком на всем Средней Азии ест

Link to comment
Share on other sites

если не ошибаюсь это нг ее более используют гразы еразы то есть нг это манга санга тангры не знаю смог ли обяснить

Толком я так и не понял, что это за звук и нафига нужна эта буква. Недостаточна разве, ğ g q? Помоему более чем достаточно.

Link to comment
Share on other sites

Толком я так и не понял, что это за звук и нафига нужна эта буква. Недостаточна разве, ğ g q? Помоему более чем достаточно.

Это примерно как буква "н", произнесенная в нос. Такой звук и соответственно буква есть в башкирском языке. На счет других тюркских языков точно не знаю.

Link to comment
Share on other sites

Так проблема еще в том, что 99% переписки в интернете, в чатах, на форумах происходит неграмотно с использованием ch, sh, w, i вместо ı. В прописе тоже проблема. Писать под диктовку быстро без ошибок невозможно, нет времени на всякие точки и закорючки, скорость написания значительно снижается. Я уже не говорю о безобразной раскладке азербайджанской клавиатуры, надо иметь голову чтобы засунуть букву ə которое практически в каждом слове в такое неудобное место.

Link to comment
Share on other sites

Это примерно как буква "н", произнесенная в нос. Такой звук и соответственно буква есть в башкирском языке. На счет других тюркских языков точно не знаю.

Да ну ее в топку, я так понял, что даже звука такого толком нету у нас, чтобы еще и букву придумывать для нее.

Link to comment
Share on other sites

С каких это пор латиница стала тюркской?smile.png

если не ошибаюсь это нг ее более используют гразы еразы то есть нг это манга санга тангры не знаю смог ли обяснить

Не только, в Гянджа-Басарской зоне вообще.

Да ну ее в топку, я так понял, что даже звука такого толком нету у нас, чтобы еще и букву придумывать для нее.

Звук есть, но не во всех диалектах.

Edited by haEmatoLogist
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Our picks

    • Как вы относитесь ко дню 9 мая ?
      Я отношусь к этому дню, как к важному событию для миллионов человек, которых почти уже и не сталось в живых.  Возможно, через пару десятков лет к 9 мая станут относиться примерно как 11 ноября — день окончания Первой Мировой войны.
      Считаю правильным, что в настоящее время в Азербайджане этот день является государственным праздником — День Победы над фашизмом. Более 700 тыс граждан нашей страны отправились на фронт из которых более  300 тыс погибли. Низкий поклон им всем. 
       
       
       
        • Milli
        • Downvote
        • Upvote
        • Thanks
        • Like
      • 275 replies
    • В Азербайджане введены ограничения на услуги такси, таксисты в отчаянии
      Таксомоторная компания Bolt повысила стоимость заказов на 10%.
        • Facepalm
      • 87 replies
    • Для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов
      Baku TV разоблачил незаконную торговлю землей на кладбищах.
      В ходе расследования было установлено, что для получения места для захоронения в селах и поселках Баку необходимо потратить не менее 2 000 - 3 000 манатов. А стоимость места захоронения на Ясамальском кладбище особенно высока: 3 000 - 4 000 манатов на человека.
      Стоимость места для одной могилы на кладбище в Хырдалане начинается от 1 100 манатов и варьируется в зависимости от местоположения.
      На Мехдиабадском кладбище цена места на одного человека начинается от 2 000 манатов. Продажу мест на кладбище где-то контролируют муллы, а где-то председатели муниципалитета.
      Подробнее - в сюжете Baku TV.
      https://ru.oxu.az/society/869002
       
        • Facepalm
      • 27 replies
    • ОФИЦИАЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ в связи с затоплением кварталов в Хырдалане - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Причина затопления улицы Мехди Гусейнзаде и 26-го квартала Хырдалана заключается в том, что данный район расположен во впадине.
      Об этом в ответ на запрос Oxu.Az сообщил пресс-секретарь ОАО "Азерсу" Анар Джебраиллы.
      Он отметил, что на указанной территории имеется канализационная инфраструктура. Именно этот участок - обочина дороги Сумгайыт - Баку является самой низкой точкой Хырдалана.
      "Поскольку данная территория представляет собой впадину, дождевые воды, формирующиеся в Хокмели, Атъялы, а также самом Хырдалане, устремляются сюда. Поэтому во время интенсивных дождей канализационные линии не выдерживают нагрузки, что в итоге приводит к наводнению.
      .
        
      Хочу отметить, что в свое время вся эта зона сплошь состояла из луж, озер и тростниковых зарослей. Потом территорию засыпали землей, построили дома.
      Если бы здесь не возвели здания, такой проблемы не возникло бы. Вода бы собиралась, часть ее впитывалась в почву, другая - испарялась, а третья - утекала.
      Одна из самых больших проблем на сегодняшний день - именно эта. Строительные дельцы осушают озера и лужи, строят на их месте дома, а после возникают такие сложности. Потом граждане жалуются, что подвалы домов и улицы затоплены", - заявил А.Джебраиллы.
      В завершение он отметил, что в настоящее время, когда дождь прекратился, большая часть проблем на упомянутой территории уже решена. Через пару часов воды там не останется.
      15:46
      Дождливая погода, наблюдаемая в Абшеронском районе, привела к последствиям в городе Хырдалан.
      Соответствующая информация поступила на горячую линию Baku.ws.
      На кадрах, сделанных одним из местных жителей, видно, что в Хырдалане затоплены улица Мехди Гусейнзаде и 26-й квартал.
      Данная ситуация выявила нахождение канализационной системы на указанной территории в аварийном состоянии.
      .https://ru.oxu.az/society/868584
        
        • Haha
        • Like
      • 24 replies
    • Завершился первый полуфинал "Евровидения-2024": наши представители не прошли в финал - ОБНОВЛЕНО + ВИДЕО
      Завершился первый полуфинал международного песенного конкурса "Евровидение-2024", который проходит в шведском Мальме.
      Как передает Oxu.Az, по результатам голосования представители Азербайджана Fahree и Илькин Довлатов не прошли в финал конкурса.
      Отметим, что второй полуфинал пройдет 9 мая, а финал - 11 мая.
      7 мая, 23:27
      В шведском городе Мальме начался первый полуфинал 68-го по счету песенного конкурса "Евровидение".
      Как сообщает Oxu.Az, в первый день мероприятия выступят 15 стран, 10 из которых пройдут в финал.
      Следует отметить, что Fahree и Илькин Довлатов представят нашу страну на конкурсе с песней Özünlə apar. Они выступят под 12-м номером.  https://ru.oxu.az/politics/868797
        • Like
      • 86 replies
    • В Баку снесут рынок Кешля
      Как сообщает Oxu.Az, соответствующая информация распространилась в социальных сетях.
      Причиной стало начало строительства новой автомобильной дороги от улицы Гасана Алиева параллельно проспекту Зии Буниятова до станции метро "Кероглу".
      Было отмечено, что снос будет осуществлен, поскольку часть дороги попадет на территорию рынка.
      В связи с этим мы направили запрос в Государственное агентство автомобильных дорог Азербайджана (ГААДА).
        Пресс-секретарь (ГААДА) Анар Наджафли сообщил Oхu.Az, что проводится разъяснительная работа.

      "В настоящее время подготавливаются размеры жилых и нежилых объектов, а также земельных участков, входящих в зону строительства. Проводится предварительная оценка строений, подпадающих под снос при проведении строительных работ. После того как эти работы будут завершены, можно будет что-то сказать по этому поводу", - сказал он.https://ru.oxu.az/society/868677
        • Sad
      • 43 replies
    • В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      В прокуратуре Сабаильского района проводится расследование по факту смерти двух человек - Кянана Мустафаева 1998 года рождения, и Орхана Амирова 1993 года рождения, а также госпитализации с диагнозом «отравление» Ниджата Джаббарлы 1991 года рождения и Хазара Джаббарлы 1998 года рождения, доставленных с одного из предприятий общественного питания, расположенных на территории Сабаильского района.
      Об этом говорится в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.
      Отмечается, что с целью установления обстоятельств происшествия, а также причин смерти и отравления пострадавших назначены соответствующие экспертизы, а также выполнены другие необходимые процессуальные действия.
      14:32
      В одном из отелей в Сабаильском районе столицы зафиксировано массовое отравление.
      Как сообщает Bakupost.az, четверо мужчин, отдыхавших в отеле, были госпитализированы в 1-ю Городскую клиническую больницу с диагнозом отравление.
      К сожалению, спасти двоих из них не удалось. Изначально предполагалось, что причиной стало пищевое отравление, однако медики не исключают и другие варианты.
      https://media.az/society/v-stolichnom-otele-otravilis-chetyre-cheloveka-dvoe-skonchalis
        • Upvote
      • 47 replies
    • Какое наказание предусмотрено за умышленное повреждение чужого автомобиля?
      В Баку одному из припаркованных во дворе автомобилей был нанесен ущерб острым предметом. Владелец машины поделился в соцсети соответствующими видеокадрами.
      Как сообщает хezerxeber.az, в другом дворе с верхнего этажа здания на автомобиль был сброшен воздушный шар, наполненный водой. В результате владелец транспортного средства понес серьезный материальный ущерб.
      В последнее время в соцсетях часто встречаются видеоролики в связи с умышленным или непреднамеренным повреждением автомобилей или другого имущества граждан. Юристы отмечают, что за намеренное совершение подобного деяния правонарушитель может быть привлечен к ответственности или лишен свободы.
      Кроме того, если действие влечет за собой уголовную ответственность, на виновных может быть наложен штраф, в два-три раза превышающий размер причиненного ущерба. По словам юриста Шамиля Пашаева, подобные повреждения автомобилей не покрываются обязательным страхованием.
      В Министерстве внутренних дел заявили, что в случае, если потерпевший сообщит об умышленном уничтожении или повреждении его имущества, в местном органе полиции немедленно начинается расследование. Если будет доказано, что ущерб был причинен умышленно, будут приняты меры, предусмотренные законом.
      Подробнее - в сюжете:
       
        • Milli
        • Like
      • 47 replies
  • Recently Browsing   0 members, 0 guests

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...