Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

^^Paradise_Bird^^

Русско-азербайджанский разговорник

632 posts in this topic

Ay da, [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/biggrin.png[/img] məni necə qabaqladınız e.
Demişdim hekayəni özüm tərcümə edəcəm.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
как будет на русском языке [b]"Səni bağrıma basıram"[/b] ? тебя обнимаю на сердце - что ли ? или просто "обнимаю тебя" ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
прижимаю к груди..
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Добрый вечер, пожалуйста, помогите научиться говорить на Азербайджанском, я все понимаю а говорить не могу не получается((
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Torqovec' timestamp='1330455925' post='11568601']
Добрый вечер, пожалуйста, помогите научиться говорить на Азербайджанском, я все понимаю а говорить не могу не получается((
[/quote]
так вы без проблем можете научиться,если живете в Азербайджане,наши соседи англичане даже научились грить на Азербайджанском))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Да, вы Французы всех можете заставлять. То ладно, у нас наши соседи армяни очень даже не плохо грить на почти великом и могучем.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Torqovec' timestamp='1330455925' post='11568601']
Добрый вечер, пожалуйста, помогите научиться говорить на Азербайджанском, я все понимаю а говорить не могу не получается((
[/quote]побольше общайтесь с азербайджанцами на азери,главное запас слов
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
в дальнейшем уже грамматика
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
помогите, плиз, понять, что за зелень на русском языке наш şüüt? Tapa bilmirəm.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='muck' timestamp='1331626939' post='11731677']
помогите, плиз, понять, что за зелень на русском языке наш şüüt? Tapa bilmirəm.
[/quote]

никто не знает? :(
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='muck' timestamp='1331638233' post='11734391']
никто не знает? [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/sad.png[/img]
[/quote]
укроп
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
не [quote name='muck' timestamp='1331626939' post='11731677'] помогите, плиз, понять, что за зелень на русском языке наш şüüt? Tapa bilmirəm. [/quote]

не можете найти, потому что, правильно пишется не "şüüt", а "şüyüd". А на русском, как уже ответила Динара, укроп. )
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Gulechka' timestamp='1331735362' post='11749441']
не

не можете найти, потому что, правильно пишется не "şüüt", а "şüyüd". А на русском, как уже ответила Динара, укроп. )
[/quote]

Спасибо, девочки :) [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img] [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
всегда пожалуйста. Обращайтесь ;)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Şüyüd - это укроп Проще простого.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ANAR 008' timestamp='1332334320' post='11825814']
Şüyüd - это укроп Проще простого.
[/quote]

Уже разобрались. Спасибо за внимание.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
подскажите, пожалуйста, как будет на азербайджанском языке "эхинацея"?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[img]http://s44.radikal.ru/i104/1003/f6/7f198dd3116f.jpg[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[img]http://s60.radikal.ru/i167/1003/eb/f538bb53657d.jpg[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[img]http://s002.radikal.ru/i200/1003/14/9d4d08c1c497.jpg[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[img]http://s16.radikal.ru/i191/1003/8f/8a211ce08648.jpg[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='eyelash' timestamp='1333202112' post='11934183']
подскажите, пожалуйста, как будет на азербайджанском языке "эхинацея"?
[/quote]

Türk saytlarindan birində bu məlumata rast gəldim.


[b]Kozaçiçeği, kirpiotu, kirpibaşı, erguvanikirpibaşı, ekinaka, koniçiçeği, samson kökü olarak da bilinir. Ekinezya bir bitkidir. Kuzey Amerika düzlüklerinde yetişen ekinezya Amerikan yerlileri tarafından yaraların ve yılan ısırıklarının tedavisinde kullanılmıştır. Avrupalı yerleşimciler de bu bitkinin tıbbi potansiyelini çabuk fark etmiştir. Günümüzde bu uzun ömürlü bitkinin üç türü tıbbi amaçlar için yetiştirilmektedir.[/b]

Erguvani kirpibaşi - Kirpibaşi - Kirpiotu - Incə yarpaqlı əflatun koza çiçəyi - Samson kökü
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azda' timestamp='1333346807' post='11950443']
Türk saytlarindan birində bu məlumata rast gəldim.


[b]Kozaçiçeği, kirpiotu, kirpibaşı, erguvanikirpibaşı, ekinaka, koniçiçeği, samson kökü olarak da bilinir. Ekinezya bir bitkidir. Kuzey Amerika düzlüklerinde yetişen ekinezya Amerikan yerlileri tarafından yaraların ve yılan ısırıklarının tedavisinde kullanılmıştır. Avrupalı yerleşimciler de bu bitkinin tıbbi potansiyelini çabuk fark etmiştir. Günümüzde bu uzun ömürlü bitkinin üç türü tıbbi amaçlar için yetiştirilmektedir.[/b]

Erguvani kirpibaşi - Kirpibaşi - Kirpiotu - Incə yarpaqlı əflatun koza çiçəyi - Samson kökü
[/quote]
cox sag olun [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bədən ölçülərin düzgün tərcüməsi tapa bilmirəm :( (bir şey bilirəm, amma əmin deyiləm).

1. Объем груди
2. Объем бедер
3. Объем талии
4. Длина от талии до пола



[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ТеймурМММ' timestamp='1333203693' post='11934376']
[img]http://s44.radikal.ru/i104/1003/f6/7f198dd3116f.jpg[/img]
[/quote]Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, а что это за учебник?
Я как раз начала изучение азерб-го яз.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='eyelash' timestamp='1333202112' post='11934183']
подскажите, пожалуйста, как будет на азербайджанском языке "эхинацея"?
[/quote]
Exinaseya.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='devotion' timestamp='1328745135' post='11324509']
Xahish edirem ashagidaki sozleri tercume edin.Evvelceden size minnetdaram.
Благожелатель
Рассеянный
Косвенный
Круговорот

P.S.Eger balaca bir rus dilinde hekaye burada yazsam tercume edilen tapilarmi?[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/smile.png[/img]
[/quote]
1.Xeyirxah
2.Diqqətsiz
3.Dolayı
4.Dövran
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='*Siren*' timestamp='1333608365' post='11990426'] Bədən ölçülərin düzgün tərcüməsi tapa bilmirəm :( (bir şey bilirəm, amma əmin deyiləm).
1. Объем груди 2. Объем бедер 3. Объем талии 4. Длина от талии до пола [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img] [/quote]

Yəqin paltar tikintisi ilə məşğul olanlar üçün belə olacaq

1. Döşlərin [s]həcmi[/s], ölçüsü
2. çanaq sümüyün ölçüsü
3 Belin ölçüsü
4 Beldən yerə qədər olan uzunluq
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='215KL2' timestamp='1333617105' post='11992201']
Yəqin paltar tikintisi ilə məşğul olanlar üçün belə olacaq

1. Döşlərin [s]həcmi[/s], ölçüsü
2. çanaq sümüyün ölçüsü
3 Belin ölçüsü
4 Beldən yerə qədər olan uzunluq
[/quote]

Cavabınıza görə minnətdaram. Bəli, paltar tikməy üçün lazımdı.
Mənim fikirim belə idi:

1. Sinə ölçüsü
2.
3. Belin ölçüsü
4. Beldən yerə (dabana) qədər uzunluğu
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ребята здравствуйте.
Можете посоветовать мне новый электронный словарь типа Polyglot-а, тока более новую версию. Так как в Polyglot-е кол-во слов очень маленькое.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
bura baxin, ancaq online lughetdir..soz bazasi cox genishdir..
[url="http://dilmanc.az/az/project/dict"]http://dilmanc.az/az/project/dict[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Migel Gonsales' timestamp='1334730139' post='12136638']
bura baxin, ancaq online lughetdir..soz bazasi cox genishdir..
[url="http://dilmanc.az/az/project/dict"]http://dilmanc.az/az/project/dict[/url]
[/quote]
Спасибо. А словарь элетронного нетю?(
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Yavmode' timestamp='1334729590' post='12136527']
Ребята здравствуйте.
Можете посоветовать мне новый электронный словарь типа Polyglot-а, тока более новую версию. Так как в Polyglot-е кол-во слов очень маленькое.
[/quote]

Googletranslate - chox yaxsi saytdir, Cumle de tercuma edir.

[url="http://translate.google.com/#auto|az|%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82"]http://translate.google.com/#auto|az|%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='gapgara' timestamp='1334783801' post='12146240']
Googletranslate - chox yaxsi saytdir, Cumle de tercuma edir.

[url="http://translate.google.com/#auto|az|%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82"]http://translate.goo...%82%D0%B0%D1%82[/url]
[/quote]
спасибо [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/romashka.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Belə bir sayt da var

[url="http://translate.intelsoft.az"]http://translate.intelsoft.az[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Salam. Zəhmət olmasa, mənə aşağıdakı cümləni tərcümə etməkdə kömək edəsiniz... [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/smile.png[/img]

[u]Belə bir şey heç ağlınızdan keçib ?[/u]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Lad' timestamp='1335793337' post='12270236']
Salam. Zəhmət olmasa, mənə aşağıdakı cümləni tərcümə etməkdə kömək edəsiniz... [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/smile.png[/img]

[u]Belə bir şey heç ağlınızdan keçib ?[/u]
[/quote]

xahiş edirəm, bilən varsa yazsın :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Lad' timestamp='1335793337' post='12270236']
Salam. Zəhmət olmasa, mənə aşağıdakı cümləni tərcümə etməkdə kömək edəsiniz... [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/smile.png[/img]

[u]Belə bir şey heç ağlınızdan keçib ?[/u]
[/quote]
Такое приходило вам на ум? Bu en uygun tercumedir mence.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Консуэло' timestamp='1336066182' post='12314437']
Такое приходило вам на ум? Bu en uygun tercumedir mence.
[/quote]

çox sağ olun. [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/rroza.gif[/img] :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Добрый вечер, кто знает как переводится на русский слово "atırban"?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='dziro' timestamp='1290108181' post='7720003']
bu aydındı ki cinsi bildirir. daha doğrusu bldirmir. bildirsəydi qabaginda "kişi" ya da "qadın" deyilməzdi ki.

mən sözün etimologiyasını soruşurdum.

bilən varsa desin fars sözüdü, ərəb sözüdü, ya türk sözüdü. söz göydən düşmür axı. həylə dəyil ?
[/quote]

Dostum, "cins" atın, itin və hər heyvanın növünü müəyyən edir (rusca "порода"), insanlarda isə "cinsiyyət"dir
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Есть слово Pak. человек становится чистым (Pak) после омывание. Как будет на русском языке это слово ? В православии есть такое понятие ? С каким словом в православии, на русском языке это можно заменять ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Доброго времени суток всем.

Пожалуйста посоветуйте самоучитель по азербайджанскому, желательно интерактивный, чтобы можно было саму себя проверять.

Заранее благодарю.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Валери объединила Вашу тему с этой. Здесь на первой странице есть ссылки на русско-азербайджанские разговорники.

Еще хотелось бы сообщить что в этом разделе на русском можно писать только в этой теме и по теме.

Удачи.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='^^Paradise_Bird^^' timestamp='1340309133' post='12880612']
Валери объединила Вашу тему с этой. Здесь на первой странице есть ссылки на русско-азербайджанские разговорники.

Еще хотелось бы сообщить что в этом разделе на русском можно писать только в этой теме и по теме.

Удачи.
[/quote]
Спасибо. мне вот ещё что нужно. как сказать на азербайджанском: мама вчера упала, рассекла кожу головы и ей наложили 16 швов, поэтому сегодня мы увидеться не сможем.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Валери' timestamp='1342327394' post='13119363']
Спасибо. мне вот ещё что нужно. как сказать на азербайджанском: мама вчера упала, рассекла кожу головы и ей наложили 16 швов, поэтому сегодня мы увидеться не сможем.
[/quote]
anam dunen yixilib, bawindan yaralanib 16 tikiw vurublar ona gore bu gun goruwe bilmeyeceyik


kajetsa vi uje opozdali))[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img] [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Валери' timestamp='1342327394' post='13119363']
Спасибо. мне вот ещё что нужно. как сказать на азербайджанском: мама вчера упала, рассекла кожу головы и ей наложили 16 швов, поэтому сегодня мы увидеться не сможем.
[/quote]
anam dunen yixilib, bawindan yaralanib 16 tikiw vurublar ona gore bu gun goruwe bilmeyeceyik


kajetsa vi uje opozdali))[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img] [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='nikowka' timestamp='1342566002' post='13147343']
anam dunen yixilib, bawindan yaralanib 16 tikiw vurublar ona gore bu gun goruwe bilmeyeceyik


kajetsa vi uje opozdali))[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img] [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/25.gif[/img]
[/quote]
Все равно спасибо[img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/romashka.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Deyesem Paradise xanim ancaq menim postlarimi silmekle meshghuldur ))

[color="#ff0000"]bir dənə də flud və offtop, 30 günlük ban[/color]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Как по русски сказать Mənim gözüm səndən su içmir?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ANAR 008' timestamp='1343315579' post='13234498']
Как по русски сказать Mənim gözüm səndən su içmir?
[/quote]Не могут мои глаза утолить жажду подозрительности,глядя на тебя. )
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Здравствуйте. Как красиво поздравить человека с Рамазаном. Заранее благодарю
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ANAR 008' timestamp='1343315579' post='13234498']
Как по русски сказать Mənim gözüm səndən su içmir?
[/quote]

ты не нравишься мне, кажешься подозрительным
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Людиии! Подскажите, пожалуйста, какого хорошего преподавателя Вы можете порекомендовать по изучению азербайджанского языка?!?!
Сама никак не могу себя заставить дома изучать(((
Срочно нужно! Помогите! [img]http://img.dispute.az//public/style_emoticons/default/praygg.gif[/img]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Yavmode' timestamp='1334729590' post='12136527']
Ребята здравствуйте.
Можете посоветовать мне новый электронный словарь типа Polyglot-а, тока более новую версию. Так как в Polyglot-е кол-во слов очень маленькое.
[/quote]
azerdict.com
Не плохой, но и не фотнат, по крайней мере лучше дилманджа и полиглота в сто раз.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ребята, помогите, пожалуйста. что такое "rəhil"?
Слово относится к резьбе по дереву.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='the_leaf' timestamp='1347272269' post='13685712']
Ребята, помогите, пожалуйста. что такое "rəhil"?
Слово относится к резьбе по дереву.
[/quote]
[font=comic sans ms,cursive][size=3]Рахиль ([i]Rəhil[/i])- Подставка для книг на Востоке.[/size][/font]

[url="http://www.xettatseyfeddin.com/rehil.htm"]http://www.xettatseyfeddin.com/rehil.htm[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Город ветров' timestamp='1333616395' post='11992047']
Exinaseya.
[/quote]
Это Русско-Азербайджанский разговорник автор Худозарова
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ТеймурМММ' timestamp='1347275133' post='13686324']
Это Русско-Азербайджанский разговорник автор Худозарова
[/quote]
Это вы мне? )
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Как будет на азербайджанском УЖЕ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='warmly' timestamp='1349958157' post='14034712']
Как будет на азербайджанском УЖЕ?
[/quote]

Artıq
Daha
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
"Bardaş" sözü rusca necə tərcümə olunur? Yəni yerdə bardaş qurub oturmaq.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='gapgara' timestamp='1350422715' post='14096495']
"Bardaş" sözü rusca necə tərcümə olunur? Yəni yerdə bardaş qurub oturmaq.
[/quote]

сидеть по-турецки ))

поза со скрещенными ногами.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azda' timestamp='1350547004' post='14111642']
сидеть по-турецки ))

поза со скрещенными ногами.
[/quote]

Mən " pa-musalmanskiy" bilirdim, amma yena da axtarirdim tercumasini, yeqin soz bütöv tərcümə olunmur.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Список слов которые нужно было бы перевести:

1. Чужеземец
2. Период Изоляции Японии
3. Улочка
4. Исполин
5. Богатырь
6. Батюшка
7. Настоятель церкви
8. Монашеский постриг
9. Его озарило
10. Работорговля
11. Лютое колдовство
12. Порабощение
13. Ехал с трепетным чувством.
14. Скверно (должно быть другое слово кроме "пис")
15. Его манила наука
16. Знатный
17. Кумирня (bütxana может?)
18. Бонза ([url="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0"]http://ru.wikipedia.....org/wiki/Бонза[/url])

Пока это... Заранее спасибо.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Krot' timestamp='1351950362' post='14296023']
Список слов которые нужно было бы перевести:

1. Чужеземец
2. Период Изоляции Японии
3. Улочка
4. Исполин
5. Богатырь
6. Батюшка
7. Настоятель церкви
8. Монашеский постриг
9. Его озарило
10. Работорговля
11. Лютое колдовство
12. Порабощение
13. Ехал с трепетным чувством.
14. Скверно (должно быть другое слово кроме "пис")
15. Его манила наука
16. Знатный
17. Кумирня (büdxana может?)
18. Бонза ([url="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0"]http://ru.wikipedia.....org/wiki/Бонза[/url])

Пока это... Заранее спасибо.
[/quote]
1. Yadelli
2. Yaponiyanın təcrid dövru
3. dar küçə,
4. Nəhəng
5. Pəhləvan
6. Ata
7. Kilsənin baş keşişi
8. Rahiblik andı, rahib andı
9. Ona ilham gəldi :D
10. qul alveri
11. güclü cadugərlik
12. asılı hala salmaq, qula çevirmək
13. yol boyu narahat idi, həyəcanlı hisslərlə yol gedirdi
14. если скверно на душе, например, то ürəyi narahat idi, чувствовал себя скверно, то, özünü pis hiss edirdi
15. onu elm cəlb edirdi
16. adlı-sanlı, tanınmış
17. aha, bütxana, если речь о статуях.
18. Baş rahib
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Redpinkblueviolet' timestamp='1295468567' post='8134089']
Tərəkəmə - Скотовод кочевник
Tərəkəmə - Название одного из Азербайджанских танцев.
[/quote]
Tərəkəmə-sırf QOYUNÇULUQLA məşğul olan qədim Azərbaycan tayfalarindan biridir.Azərbaycanın ən çox Beyləgan ,Ağcabədi ,İmişli və s.bölgələrində məskunlaşmışlar.
Bəli,Tərəkəmə rəqsi bu tayfanin adi ilə bağlıdır və bir daha onun tarixindən,qədimliyindən xəbər verir.Yəqin ki,heç kim Tərəkəmə rəqsinin yaranma tarixini bilmir.
Millət,xahiş edirəm,kimin əlavəsi var,buyursun!
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azda' timestamp='1328856807' post='11337910']
Erkən bir səhər Çingizxan və onun yaxinlari atlarini yəhərləyərək ova gedirlər.Onlarla sevimli şahinləri də vardi.Adətən ovlari uğurla alinardi,lakin bu dəfə heÇ bir qurbanla rastlaşmirlar.Hətta itigözlü şahin heÇ bir ovla rastlaşmir.

Böyük Çingizxan əsəb rahatsizlaşdiğindan əshabini düşərgəyə geri göndərir: onlara öz əsəbini tökmək istəmir.Onlar istefa verdikdən sonra o meşənin dərinliyinə getməyə qərara gəlir.Çox susuzlayir,Çünki uzun və səmərəsiz ovÇuluqda az su iÇmişdi.O özü ilə su qabini da (flaska) götürmüşdü.Sonra Çay axtarmaq qərarina gəlir.

Lakin tezliklə Böyük Çingizxan iÇi su ilə dolu olan su hövzəsi ilə rastaşir,Çox susuzdur,hər zaman özü ilə daşidiği su qabini Çixarir və su axini tərəfə istiqamətləndirir.Su yariyacan dolandan sonra qabi dodaqlarina yaxinlaşdirir.Qəflətən göyün zirvələrində firlanan şahin özünü yerə atir və su qabini dağidir.

Bi isə Çingizxani əsəbləşdirir.O şahinə qişqirir və qabi yenidən doldurmağa qərara gəlir.O sudan qurtum iÇmək istədiyi an şahin qirği kimi enərək yenə də su qabini ikinci dəfə dağidir.

Çingizxan qəzəbli idi. O şahini nələtləyərək onu əgər bir daha bu səhvi edərsə öldürməklə hədələyir.Böyük idarəÇi ürəyinin dərinliyində qorxuya düşür,Çünki xalqinin onun bir şahin qarşisinda aciz,zəif görməsini istəmir,istəmir ki,bir quşun öhdəsindən gələ bilmədiyini kimsə düşünsün.

Növbəti dəfə Çingizxan qabi suyun axini tərəfə yaxinlaşdirir,qilinci Çixarir,bu zaman şahin aşaği enən kimi onu kəsir.O an şahin dünyasini dəyişir.Çingizxan yenidən uÇuruma geri dönür - su qabi dağilmiş,strui(?) daha yoxdur.

Qəzəbə gəlmiş imperator Çaşani götürür və mənbəni tapmaq üÇün qayaliğa dirmaşir.O zəhərli ilanin orada beÇəverməsini gördükdə təcüb edir,əgər Çingizxan bu suyu iÇsə idi,dərhal vəfat edərdi.Şahin öz dürüstlüyünü,bağliliğini sübut edərək xanin həyatini xilas edir.

Bunu başa düşərək,Çingizxan hönkürtü ilə ağlamağa başlayir.O əvvəlki yerə qayidaraq şahini axtarir.Onu bağrina basaraq öpür və lagerə gətirir.Bir qədər zaman keÇdikdən sonra zərgərlərə qanadlari sərili formada olan qizildan şahin heykəlini yaratmasini əmr verir.Qanadinin birində Çingizxanin əmri ilə dəlinmiş yazisinda:«Все, что сделано в гневе, ведет только к разрушению»,digərində isə, «Доброжелатель всегда остается доброжелателем, даже когда мы не понимаем, что он действует в наших интересах».

Rus dilində olan bu mətni azərbaycan dilinə nə dərəcədə anlaşıqlı tərcümə etdim daha onu bilmirəm.))
[/quote]
Lager-Düşərgə
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Krot' timestamp='1324631039' post='10823786']
Это хорошо, а как написать "Я обязуюсь"?
[/quote]
Mən öhdəlik ğötürürəm.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='215KL2' timestamp='1333617105' post='11992201']
Yəqin paltar tikintisi ilə məşğul olanlar üçün belə olacaq

1. Döşlərin [s]həcmi[/s], ölçüsü
2. çanaq sümüyün ölçüsü
3 Belin ölçüsü
4 Beldən yerə qədər olan uzunluq
[/quote]
Tikinti sözü bənnaya aiddir.Paltar sözunə tikiş sözu uyğundur.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Salam,

"etiket" sözünün (ingiliscə "label") Azərbaycan dilində variantı var?

Nişan, yarlık sözlərindən başqa
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.