Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

-=laziale=-

Учимся говорить по-татарски.

388 posts in this topic

Хөрмәтле иптәшләр,сез татарча сөйләшәсезме?:)

Я вот к примеру знаю свой родной язык на низком уровне,правда в последнее время засел за книжки по изучению татарского и желаю как можно быстрее ликвидировать этот пробел в моих знаниях.
На этой же теме предлагаю совместное,взаимовыгодное изучение татарского языка.Делимся информацией,выкладываем слова с переводами,а так же информацию по грамматике татарского языка.
Поехали:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
...
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[b]Счет (санау)[/b]

1 – бер; 2 – ике; 3 – өч; 4 – дүрт; 5 – биш; 6 – алты; 7 – җиде; 8 – сигез; 9 – тугыз; 10 – ун.

11 – ун + бер 12 – унике

13 – унөч 14 – ундүрт

20 – егерме 21 – егерме бер

22 – егерме ике 23 – егерме өч

30 – утыз 32 – утыз ике

40 – кырык 43 – кырык өч

50 – илле 54 – илле дүрт

60 – алтмыш 65 – алтмыш биш

70 – җитмеш 76 – җитмеш алты

80 – сиксән 87 – сиксән җиде

90 – туксан 99 – туксан тугыз

100 – йөз 101 – йөз дә бер

110 – йөз ун 134 – йөз утыз дүрт

200 – ике йөз 300 – өч йөз

500 – биш йөз 900 – тугыз йөз

576 – биш йөз җитмеш алты 315 – өч йөз унбиш

1000 – мең 1006 – (бер) мең алты

1975 – (бер) мең тугыз йөз җитмеш биш

2998 – ике мең тугыз йөз туксан сигез

1 000 000 – бер миллион

1 000 000 000 – бер миллиард

0 – ноль
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Исянмисиз
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azimoff' post='5101917' date='Jul 23 2009, 15:23 ']Исянмисиз[/quote]
Хәерле көн лезги иптәш ;)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='-=laziale=-' post='5101973' date='Jul 23 2009, 15:32 ']Хәерле көн лезги иптәш ;)[/quote]

Как я понял))) вы сказали "Добро Пожаловать лезгин гардаш" да? :)

Со мной в школе учились две сестра татарки они же мои соседи :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
простите за вопрос. а татары латиницей пользуются и кириллицей?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azimoff' post='5102002' date='Jul 23 2009, 15:36 ']Как я понял))) вы сказали "Добро Пожаловать лезгин гардаш" да? :)

Со мной в школе учились две сестра татарки они же мои соседи :)[/quote]
так точно)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
как по-татарски будет - "ДА"?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ll IcE EyeZ ll' post='5102026' date='Jul 23 2009, 15:39 ']простите за вопрос. а татары латиницей пользуются и кириллицей?[/quote]
Вообще официально-кириллицей,но некоторое время назад поднимался в Татарстане вопрос о переходе на латиницу,но официальная Москва наложила вето на принятие этого закона.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='sonka22' post='5102046' date='Jul 23 2009, 15:42 ']как по-татарски будет - "ДА"?[/quote]


"Әйе"
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='sonka22' post='5102046' date='Jul 23 2009, 15:42 ']как по-татарски будет - "ДА"?[/quote]
"ийе" если не ошибаюсь.

-=laziale=-, я правильно написАл?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Zybex' post='5102069' date='Jul 23 2009, 15:45 ']"ийе" если не ошибаюсь.

-=laziale=-, я правильно написАл?[/quote]
да,правильно.

да-ийе
нет-юк(по азерб.-йох)-связь на лицо
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Автор, спасибо за такую тему. Буду рад выучить хоть некоторые слова у братский нации.

Вы можете написать простые предложение на татарском и их перевод если не трудно?

И ещё на татарском читается как пишется?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='One Step Beyond' post='5102085' date='Jul 23 2009, 15:47 ']Автор, спасибо за такую тему. Буду рад выучить хоть некоторые слова у братский нации.

Вы можете написать простые предложение на татарском и их перевод если не трудно?

И ещё на татарском читается как пишется?[/quote]
Пожалуйста,рад стараться.

Сделаем.

Вы знаете,зная любой тюркский язык,будь то казахский.турецкий.азербайджанский освоить татарский и уж тем более понять смысл не составит особых проблем.В большинстве случаев читается так же как и пишется.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Эйдэ, дуслар, татарча сойлэшийк

Салам дуслар, минем атым Лейнар, мина 27 яшь, мин Башкортстанда туылганмын

Мин татарча суляшергя хэм язарга телим

Безнен эдибиат борынгы хэм бай

[b]One Step Beyond[/b],посмотрите,есть ли смысл переводить эти предложения или понятно и по-татарски?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Салям кадерле дуслар!
Спасибо, за тему!!! :aappll:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Классно.. Я понял все предложение. :) Спасибо вам огромное. Я не подумал что так близок татарский, так как некоторые другие тюркские языки, например казахский намного отличается и не похож на азербайджанский. С татарами часто общаюсь и поэтому хочется уже переходить на татарский как-то. Так что буду очень рад если вы поможете.

Ещё вопрос.. Язык татаров живущих в Крыме отличается от языка татаров живущих в Татарстане и Башкортостане?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='One Step Beyond' post='5102198' date='Jul 23 2009, 16:03 ']Классно.. Я понял все предложение. :) Спасибо вам огромное. Я не подумал что так близок татарский, так как некоторые другие тюркские языки, например казахский намного отличается и не похож на азербайджанский. С татарами часто общаюсь и поэтому хочется уже переходить на татарский как-то. Так что буду очень рад если вы поможете.

Ещё вопрос.. Язык татаров живущих в Крыме отличается от языка татаров живущих в Татарстане и Башкортостане?[/quote]
Язык крымских братьев более тяготит у турецкому,однако от этого не становится более непонятным.
Казахский тоже похож на татарский,но он более грубый на слух.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
тут на соседней теме написали, что дед это "бабай". Значит , правда, что Дед Мороз на татарском Колотун бабай?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
конечно нет, это просто в шутку так говорят
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Безе74' post='5102346' date='Jul 23 2009, 16:23 ']тут на соседней теме написали, что дед это "бабай". Значит , правда, что Дед Мороз на татарском Колотун бабай?[/quote]

скорее кыш бабай
[quote name='ручиек' post='5102410' date='Jul 23 2009, 16:33 ']конечно нет, это просто в шутку так говорят.Но вариант с колотуном весьма занятный:)[/quote]
Грамотно говорить бабакай,но зачастую дедушку называют бабай.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[b]Цвета (төсләр)[/b]

Алый-Кызыл, ал

Белый-Ак

Голубой-Күк, ачык зәңгәр

Желтый-Сары

Зеленый-Яшел

Коричневый-Коңгырт

Красный-Кызыл

Оранжевый


Розовый-Ал

Серый-Ссоры, күк

Синий-Зәңгәр

Темно-синий-Куе зәңгәр

Фиолетовый-Шәмәха

Черный-Кара
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
если я не ошибаюсь, произношение зависит от тово где проживают татары
в произношение есть не большие различия между Уральскими, поволжскими татарами
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ручиек' post='5102578' date='Jul 23 2009, 16:57 ']если я не ошибаюсь, произношение зависит от тово где проживают татары
в произношение есть не большие различия между Уральскими, поволжскими татарами[/quote]
Да,безусловно,наречия сибирских татар разнятся от наречий крымских.Однако общий язык найти проблемой не окажется.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='-=laziale=-' post='5102620' date='Jul 23 2009, 17:03 ']Да,безусловно,наречия сибирских татар разнятся от наречий крымских.Однако общий язык найти проблемой не окажется.[/quote]
да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 17:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]
У меня тоже было пару казусов с сибирскими и крымскими татарами:)Причём что удивительно,некоторые одинаковые по написанию слова могут иметь разный смысл у волжских к примеру и у крымских татар.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
йигет - парень типа Игид :)
матур - хороший ( по отношению к людям )
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аптека-Даруханә

Бизнес-Эшмәкәрлек

Билет-Билет

Благодарность-Рәхмәт белдерү

Болезнь-Авыру

Больница-Хастаханә

Бумага-Кәгазь

Ввоз-Алып керү

Вечер-Кич

Вещи-Әйберләр

Вино-Шәраб
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Будьте осторожны со словом "ит". По татарски - это "мясо", по азербайджански "собака". Мою маму например предупредили об этом, когда она приехала сюда жить gizildish
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Есть прекрасный сайт для изучения татарского языка (www.tatar.com). Вот прямые линки на некоторые из материалов:

[url="http://www.tatar.com.ru/self.php"]Самоучитель татарского языка[/url]
[url="http://www.tatar.com.ru/audio.php"]Аудиокурс татарского языка[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 17:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]

А у нас говорят исьм ничик.
Диалектов очень много также как и территориальных групп... среди них есть экзотические, о которых как-то даже сразу и не подумаешь.

...''Интерес к исследованию говора татар, проживающих в Финляндии, усиливается тем, что он сформировался вне зоны татарского языкового пространства. В связи с историческими событиями данный говор более 130 лет
1 Юсупов Р. А. Общее и специфическое в лексико-семантической и фразеологической системе русского и арского языков: Дисс... док. филол. наук. - Казань, 1981. - С. 7.арского языков: Дисс... док. филол. наук. -Казань, 1981.-С. 7.
8
развивался изолированно от татароязычного населения в финноязычном окружении, в крупных городах Финляндии. Благодаря этому в нем не только сохранились устойчивые, характерные для старотатарского языка, черты, но также появились специфические особенности (некоторые известные особенности получили своеобразное развитие). Изучение их имеет большое значение для решения отдельных вопросов истории формирования и функционирования современного татарского, а также других тюркских языков.
Исследование говора татар, проживающих в Финляндии, дает возможность определить отношение данного говора к другим говорам татарского языка, степень ассимилятивного влияния на него финского языка.
Говор татар Финляндии, пройдя сложный путь исторического развития, формировался на основе "материнского" - сергачского говора мишарского диалекта - во взаимодействии с финским и под определенным влиянием турецкого языков''.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Крымско-татарско-русский онлайновый словарь (около 10000 слов)
[url="http://tavrika.wz.cz/dict/dict.php"]http://tavrika.wz.cz/dict/dict.php[/url]

Крымско-татарские словари для скачивания
[url="http://tavrika.by.ru/dict/index.htm"]http://tavrika.by.ru/dict/index.htm[/url]

Большой татарско-русский словарь on-line.
www.suzlek.ru
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 13:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ([b] сама я из сибирских татар[/b] )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]

сори что не по теме, но хочу сказать что сибирские татары на меня произвели особое впечатление

Несколько лет назад у меня была командировка в Сибирь. Уже в самолете я была ошеломлена их интересом к религии, истории и традиции.....когда увидела какие книги читают молодые и пожилые люди
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Bazooka' post='5104480' date='Jul 24 2009, 01:07 ']Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))[/quote]
мин сини яратам
В смысле так правильно будет:)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Drop' post='5104443' date='Jul 24 2009, 00:58 ']сори что не по теме, но хочу сказать что сибирские татары на меня произвели особое впечатление

Несколько лет назад у меня была командировка в Сибирь. Уже в самолете я была ошеломлена их интересом к религии, истории и традиции.....когда увидела какие книги читают молодые и пожилые люди[/quote]
Вообше татары религиозная нация.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Bazooka' post='5104480' date='Jul 24 2009, 01:07 ']Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))[/quote]

Обычно добавляют шутливое продолжение

Мин сини яратам
Выходи к воротам

И вообще это слово яратам удивительно в своем происхождении
Яра -рана
Ярак - доспех, защита от раны
Яратым - люблю... то есть страдаю от нанесенной раны.
А вот интересная аналогия с испанским... я уже упоминал о ней на пародиях, но повторюсть с вашего разрешения.
У татар существует отдельное слово на понятие кот и кошка, причем сильно озабоченный сексуально драчливый кот называется Маче... правда ведь похоже на Мачо?
Кошечка в том же озабоченном состоянии называется Пыся, правда это совсем не испанский, а вот слова пУта и путА явно аналогией имеют не случайность.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
самалет киля киля а пасадка юктер :looool:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
ишляргя ишляргя - акча йук
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5108122' date='Jul 24 2009, 16:16 ']Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?[/quote]
Эх, жаль, мама только что ушла. Она нам в детстве все время пела эту песню. Спросит надо бы
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5108122' date='Jul 24 2009, 16:16 ']Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?[/quote]

Это свадебная песня и танец жениха с невестой... танцевальная дуэль... парень говорит
- Танцуй... топни своей ножкой, а нет так танцевать, то есть притоптывать, буду я.
Конеечно же здесь понятие ''бас'' не может переводиться ни как созвучное слово в азербайджанском языке и перевод на русский как ''топать'' тоже не годится. Парень-жених должен заставить невесту в свадебном обрядовом танце показать свой характер и огонек... перед танцем они должны сломать ногой блюда.. и сразу после этого начинается танец''Апипя''
Апипя - это имя невесты... в Баку песню лучше всего исполняла Нурия Мансурова... только что встречался с ней... она ненадолго приехала погостить.
Попробуйте найти в сети песню Туган Як... Руслане с той песней, с которой она победила на Евровидении там делать нечего... слушать сидя не сумеете.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Бас кызем Апипя, син басмассен мин басам, синен басган излере, мин де китереб басам...))

Кажется так было. За написание не уверена.)
К сожалению, тож практически незнаю свой язык.((

Могу понять, но говорить...(((
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Необычная' post='5111307' date='Jul 25 2009, 10:53 ']Бас кызем Апипя, син басмассен мин басам, синен басган излере, мин де китереб басам...))

Кажется так было. За написание не уверена.)[/quote]

Сейчас дам текст в оригинале на Татарской поэзии.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Исянмисиз! Рахмят за ссылки.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Алийка, молодец какая, а я стесняюсь говорить)
Вдруг ещё не так скажу чё...)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Необычная' post='5111425' date='Jul 25 2009, 11:29 ']Алийка, молодец какая, а я стесняюсь говорить)
Вдруг ещё не так скажу чё...)[/quote]
Я тоже многое не знаю и мама часто исправляет меня. Хотелось бы улучшить свой разговорный)))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
А у меня мама уже сама язык забывает, так как общаемся дома на русском, где то на азербайджанском.)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Несколько простых приветствий и фраз :

Здравствуйте! - Исянмесез!
Как ваше здоровье? - Халегез ничек?
Очень рад с вами познакомиться - Сезнен белян танышуыма бик шат.
Дорогие друзья - Хермятле иптяшляр
Поздравляю Вас с днем рождения! - Туган кенегез белян котлыйм!
До новой встречи! - Яна очрашуларга кадяр!
Передайте привет! - Сялам аяйтегез!
Проводите меня - Мине озатыгыз
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
а вот еше вариант - Бас кезем Апипа син басмассен мин басам , синен кузен галубой,минемке совсем другой :)

еше частоо в детстве когда я спрашивала у бабушки например что ето ? она мне отвечала Шелдерма . меня досихпор терзают смутные сомнения насчет перевода этого слова ))))) когда я спрашивала что такое шелдерма все только смеялись )))))
Так кто нибудь мне все таки ответит что такое шелдерма ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вот еще одна интересная связка слов

[b]Сугу[/b]/ тат/, [b]цуки[/b] / японское/ и [b]соги[/b] /корейское/ означают одно и то же -[b] Удар[/b].
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
как сказать позвони мне ? звонить эшла мина ? :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5119860' date='Jul 27 2009, 12:13 ']а вот еше вариант - Бас кезем Апипа син басмассен мин басам , синен кузен галубой,минемке совсем другой :)

еше частоо в детстве когда я спрашивала у бабушки например что ето ? она мне отвечала Шелдерма . меня досихпор терзают смутные сомнения насчет перевода этого слова ))))) когда я спрашивала что такое шелдерма все только смеялись )))))
Так кто нибудь мне все таки ответит что такое шелдерма ?[/quote]

Милая пани! Если вы переведете что такое пытыкулак в прямом эфире, то я так и быть попробую перевести эту строчку, но уверяю вас она не несет интересующего вас подтекста... не заставляйте товарища Зигмунда царапаться в крышку гроба.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5119948' date='Jul 27 2009, 12:24 ']как сказать позвони мне ? звонить эшла мина ? :)[/quote]

Попробуйте спросить на этот раз у дедушки... может случиться и так, что он помнит, как произносилось слово ''телефон'' в первом тысячелетии от рождества Христова хотя бы на одном из близких вам языке..
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='torkel' post='5119997' date='Jul 27 2009, 12:30 ']Попробуйте спросить на этот раз у дедушки... может случиться и так, что он помнит, как произносилось слово ''телефон'' в первом тысячелетии от рождества Христова хотя бы на одном из близких вам языке..[/quote]
Зачем же столько агрессии ? моих бабушек и дедушек давно уже нет в живих.Поэтому решила спросить у Вас как у призывника учитьса говорить на татарском.. При чем тут рождество Христово ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5120088' date='Jul 27 2009, 12:42 ']Зачем же столько агрессии ? моих бабушек и дедушек давно уже нет в живих.Поэтому решила спросить у Вас как у призывника учитьса говорить на татарском.. При чем тут рождество Христово ?[/quote]

Агрессии нет совершенно... Олло рахмят елясин вашим ушедшим... именно чтобы не осквернять их память и не превращать живущих в посмешище... своими же руками,.. лучше не превращать Татарский форум в продолжение Интима.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='torkel' post='5120192' date='Jul 27 2009, 12:53 ']Агрессии нет совершенно... Олло рахмят елясин вашим ушедшим... именно чтобы не осквернять их память и не превращать живущих в посмешище... своими же руками,.. лучше не превращать Татарский форум в продолжение Интима.[/quote]
якше инде ачуланма ;)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5120612' date='Jul 27 2009, 13:59 ']якше инде ачуланма ;)[/quote]

Ачуланмым... рэхим синя... малайлар, кишляр сугышырга пиеш - каттынлар, кызлар татлы, юмшак булсыннар.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='torkel' post='5120722' date='Jul 27 2009, 14:12 ']Ачуланмым... рэхим синя... малайлар, кишляр сугышырга [b]пиеш[/b] - каттынлар, кызлар татлы, юмшак булсыннар.[/quote]
несте була Пиеш ? белки "Тиеш" теладен атерга ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5121081' date='Jul 27 2009, 15:01 ']несте була Пиеш ? белки "Тиеш" теладен атерга ?[/quote]

Конечно же ''тиеш''... спасибо... пропустил.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5119948' date='Jul 27 2009, 11:24 ']как сказать позвони мне ? звонить эшла мина ? :)[/quote]

Вот в Азербайджан тюркджеси "звонить" переводится как "zəng etmək/çalmaq", а вот в турецком - это "aramak" (искать) , "telefon açmak". Онлайн-словарь suzlek.ru на запрос "звонить" выдаёт:

[size=2][font="Arial"]
şaltıratırğa
şaltırat

şaltıra -t -ırğa

f. 1) звенеть, греметь, лязгать
2) звонить/[b]позвонить [/b][/font][/size]

Поиск слова "звонок" в сузлеке выдал мне "[font="Arial"][b]qıŋğıraw[/b][/font]", который очень напоминает азербайджанский "[font="Arial"][b][size=2]qımrov[/size][/b][/font]", "[font="Arial"][b][size=2]cınqırov[/size][/b][/font]" и турецкий "[font="Arial"][b][size=2]çıngırak[/size][/b][/font]".
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5108122' date='Jul 24 2009, 16:16 ']Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?[/quote]
У меня на свадьбе была эта песня. Гости отплясывали как могли.Даже американцам понравилось.
Моя мама очень любит песни Салавата Фатхединова.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
В теме кажется был вопрос по поводу Санта Клауса - Дед Мороза.
Колотун Бабай - это такое же шутливое обозначение, как поезд - Шайтан Арба, но в отличие от от последнего имеет свое древнее, но к сожалению во многих местах забытое название [b]Кыш Тархан[/b] - Хозяин Зимы.
Для того, чтобы знать надо иногда бывать в ортодоксальных авылах, а кого сейчас заманишь в деревню... да и старики к городским недоверчивы, а к подобным вопросам относятся как к издевке... для них это все равно, что спросить, как называется вода или солнце.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='maliwka' post='5164295' date='Aug 4 2009, 20:00 ']У меня на свадьбе была эта песня. Гости отплясывали как могли.Даже американцам понравилось.
Моя мама очень любит песни Салавата Фатхединова.[/quote]

И у меня... пела Нурия Мансурова, а группа была из музыкантов Муслима Магомаева и вел свадьбу Алик Катрик - конферансье Муслима. Они умудрились исполнить ее как рок - композицию... танцквали даже официанты.
Кстати если у кого-то есть Апипя в исполнении Deep Purple на концерте в Казани и в исполнении Ривер Дэнс - поделитесь пожалуйста ссылкой.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Есть еще нюансы татарского языка... в Турции к ним относятся как к очень древнему произношению... приблизительно также как русские относятся к оригинальному тексту Задонщины.

Копейка -[b] тийен[/b]
Курево, сигарета -[b] темеке[/b]
Деньги - [b]акча[/b]
Ведро - [b]чилек[/b]
Хлеб - [b]апяй[/b]... это хлеб в общем смысле, а чурек, или лаваш - это конкретное изделие из теста.
Еда - [b]аш[/b] - еда в общем смысле, а плов и так далее это уже опять же конкретика.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ну,ни бар ни юк ? :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Исянмесез!!!! :loveyouu:

Багамын мында татарлар бар!! :)))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аллага шюкюр кюрендегез. Барам ятам.
musulman:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='torkel' post='5298857' date='Aug 31 2009, 15:03 ']Аллага шюкюр кюрендегез. Барам ятам.
musulman:[/quote]
тамне еколар сезгя :rolleyes:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5303396' date='Sep 1 2009, 11:57 ']тамне еколар сезгя :rolleyes:[/quote]

Биг зур рахмят! Кая булдыз? Ничек кюрендемедегез?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='torkel' post='5303451' date='Sep 1 2009, 12:08 ']Биг зур рахмят! Кая булдыз? Ничек кюрендемедегез?[/quote]


Мин барганидем тенарга. That's why керганем юг иде бире. Халляр ничек ? Багам татар форуменда только торкел биг зур участие принимать ита... не порядок.... daldandanishan
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Kairi' post='5298804' date='Aug 31 2009, 14:55 ']Исянмесез!!!! :loveyouu:

Багамын мында татарлар бар!! :)))[/quote]
Исанмисез исанмисез... татарлар хар тошта бар :-)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5303708' date='Sep 1 2009, 12:41 ']только торкел биг зур участие принимать ита... не порядок....[/quote]

Ийе... Ийе … Шунельчен кезгюгя багырга кирек… … кимек идегез… булышыгыз.

[b]биг[/b] зур да беле языгыз [b]big [/b]зур
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[b]Русско-татарский разговорник [/b]

Я не говорю по-татарски.
Мин татарча сэйлэшмим.

Вы говорите по-татарски?
Сез татарча сэйлэшэсезме?

Говорите, пожалуйста, помедленнее.
Зинхар, экренрэк эйтегез.

Что он (она) сказала?
Ул нэрсэ эйтте?

Переводчик.
Тэржемэче.

Нам нужен переводчик.
Безгэ тэржемэче кирэк.

Понимать.
Анларга.

Вы меня понимаете?
Сез мине анлыйсызмы?

Я вас понял.
Мин сезне анладым.

Повторите, пожалуйста, еще раз.
Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites