Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

-=laziale=-

Учимся говорить по-татарски.

388 posts in this topic

Хөрмәтле иптәшләр,сез татарча сөйләшәсезме?:)

Я вот к примеру знаю свой родной язык на низком уровне,правда в последнее время засел за книжки по изучению татарского и желаю как можно быстрее ликвидировать этот пробел в моих знаниях.
На этой же теме предлагаю совместное,взаимовыгодное изучение татарского языка.Делимся информацией,выкладываем слова с переводами,а так же информацию по грамматике татарского языка.
Поехали:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
...
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[b]Счет (санау)[/b]

1 – бер; 2 – ике; 3 – өч; 4 – дүрт; 5 – биш; 6 – алты; 7 – җиде; 8 – сигез; 9 – тугыз; 10 – ун.

11 – ун + бер 12 – унике

13 – унөч 14 – ундүрт

20 – егерме 21 – егерме бер

22 – егерме ике 23 – егерме өч

30 – утыз 32 – утыз ике

40 – кырык 43 – кырык өч

50 – илле 54 – илле дүрт

60 – алтмыш 65 – алтмыш биш

70 – җитмеш 76 – җитмеш алты

80 – сиксән 87 – сиксән җиде

90 – туксан 99 – туксан тугыз

100 – йөз 101 – йөз дә бер

110 – йөз ун 134 – йөз утыз дүрт

200 – ике йөз 300 – өч йөз

500 – биш йөз 900 – тугыз йөз

576 – биш йөз җитмеш алты 315 – өч йөз унбиш

1000 – мең 1006 – (бер) мең алты

1975 – (бер) мең тугыз йөз җитмеш биш

2998 – ике мең тугыз йөз туксан сигез

1 000 000 – бер миллион

1 000 000 000 – бер миллиард

0 – ноль
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Исянмисиз
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azimoff' post='5101917' date='Jul 23 2009, 15:23 ']Исянмисиз[/quote]
Хәерле көн лезги иптәш ;)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='-=laziale=-' post='5101973' date='Jul 23 2009, 15:32 ']Хәерле көн лезги иптәш ;)[/quote]

Как я понял))) вы сказали "Добро Пожаловать лезгин гардаш" да? :)

Со мной в школе учились две сестра татарки они же мои соседи :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
простите за вопрос. а татары латиницей пользуются и кириллицей?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='azimoff' post='5102002' date='Jul 23 2009, 15:36 ']Как я понял))) вы сказали "Добро Пожаловать лезгин гардаш" да? :)

Со мной в школе учились две сестра татарки они же мои соседи :)[/quote]
так точно)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
как по-татарски будет - "ДА"?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ll IcE EyeZ ll' post='5102026' date='Jul 23 2009, 15:39 ']простите за вопрос. а татары латиницей пользуются и кириллицей?[/quote]
Вообще официально-кириллицей,но некоторое время назад поднимался в Татарстане вопрос о переходе на латиницу,но официальная Москва наложила вето на принятие этого закона.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='sonka22' post='5102046' date='Jul 23 2009, 15:42 ']как по-татарски будет - "ДА"?[/quote]


"Әйе"
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='sonka22' post='5102046' date='Jul 23 2009, 15:42 ']как по-татарски будет - "ДА"?[/quote]
"ийе" если не ошибаюсь.

-=laziale=-, я правильно написАл?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Zybex' post='5102069' date='Jul 23 2009, 15:45 ']"ийе" если не ошибаюсь.

-=laziale=-, я правильно написАл?[/quote]
да,правильно.

да-ийе
нет-юк(по азерб.-йох)-связь на лицо
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Автор, спасибо за такую тему. Буду рад выучить хоть некоторые слова у братский нации.

Вы можете написать простые предложение на татарском и их перевод если не трудно?

И ещё на татарском читается как пишется?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='One Step Beyond' post='5102085' date='Jul 23 2009, 15:47 ']Автор, спасибо за такую тему. Буду рад выучить хоть некоторые слова у братский нации.

Вы можете написать простые предложение на татарском и их перевод если не трудно?

И ещё на татарском читается как пишется?[/quote]
Пожалуйста,рад стараться.

Сделаем.

Вы знаете,зная любой тюркский язык,будь то казахский.турецкий.азербайджанский освоить татарский и уж тем более понять смысл не составит особых проблем.В большинстве случаев читается так же как и пишется.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Эйдэ, дуслар, татарча сойлэшийк

Салам дуслар, минем атым Лейнар, мина 27 яшь, мин Башкортстанда туылганмын

Мин татарча суляшергя хэм язарга телим

Безнен эдибиат борынгы хэм бай

[b]One Step Beyond[/b],посмотрите,есть ли смысл переводить эти предложения или понятно и по-татарски?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Салям кадерле дуслар!
Спасибо, за тему!!! :aappll:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Классно.. Я понял все предложение. :) Спасибо вам огромное. Я не подумал что так близок татарский, так как некоторые другие тюркские языки, например казахский намного отличается и не похож на азербайджанский. С татарами часто общаюсь и поэтому хочется уже переходить на татарский как-то. Так что буду очень рад если вы поможете.

Ещё вопрос.. Язык татаров живущих в Крыме отличается от языка татаров живущих в Татарстане и Башкортостане?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='One Step Beyond' post='5102198' date='Jul 23 2009, 16:03 ']Классно.. Я понял все предложение. :) Спасибо вам огромное. Я не подумал что так близок татарский, так как некоторые другие тюркские языки, например казахский намного отличается и не похож на азербайджанский. С татарами часто общаюсь и поэтому хочется уже переходить на татарский как-то. Так что буду очень рад если вы поможете.

Ещё вопрос.. Язык татаров живущих в Крыме отличается от языка татаров живущих в Татарстане и Башкортостане?[/quote]
Язык крымских братьев более тяготит у турецкому,однако от этого не становится более непонятным.
Казахский тоже похож на татарский,но он более грубый на слух.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
тут на соседней теме написали, что дед это "бабай". Значит , правда, что Дед Мороз на татарском Колотун бабай?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
конечно нет, это просто в шутку так говорят
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Безе74' post='5102346' date='Jul 23 2009, 16:23 ']тут на соседней теме написали, что дед это "бабай". Значит , правда, что Дед Мороз на татарском Колотун бабай?[/quote]

скорее кыш бабай
[quote name='ручиек' post='5102410' date='Jul 23 2009, 16:33 ']конечно нет, это просто в шутку так говорят.Но вариант с колотуном весьма занятный:)[/quote]
Грамотно говорить бабакай,но зачастую дедушку называют бабай.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[b]Цвета (төсләр)[/b]

Алый-Кызыл, ал

Белый-Ак

Голубой-Күк, ачык зәңгәр

Желтый-Сары

Зеленый-Яшел

Коричневый-Коңгырт

Красный-Кызыл

Оранжевый


Розовый-Ал

Серый-Ссоры, күк

Синий-Зәңгәр

Темно-синий-Куе зәңгәр

Фиолетовый-Шәмәха

Черный-Кара
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
если я не ошибаюсь, произношение зависит от тово где проживают татары
в произношение есть не большие различия между Уральскими, поволжскими татарами
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='ручиек' post='5102578' date='Jul 23 2009, 16:57 ']если я не ошибаюсь, произношение зависит от тово где проживают татары
в произношение есть не большие различия между Уральскими, поволжскими татарами[/quote]
Да,безусловно,наречия сибирских татар разнятся от наречий крымских.Однако общий язык найти проблемой не окажется.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='-=laziale=-' post='5102620' date='Jul 23 2009, 17:03 ']Да,безусловно,наречия сибирских татар разнятся от наречий крымских.Однако общий язык найти проблемой не окажется.[/quote]
да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 17:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]
У меня тоже было пару казусов с сибирскими и крымскими татарами:)Причём что удивительно,некоторые одинаковые по написанию слова могут иметь разный смысл у волжских к примеру и у крымских татар.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
йигет - парень типа Игид :)
матур - хороший ( по отношению к людям )
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аптека-Даруханә

Бизнес-Эшмәкәрлек

Билет-Билет

Благодарность-Рәхмәт белдерү

Болезнь-Авыру

Больница-Хастаханә

Бумага-Кәгазь

Ввоз-Алып керү

Вечер-Кич

Вещи-Әйберләр

Вино-Шәраб
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Будьте осторожны со словом "ит". По татарски - это "мясо", по азербайджански "собака". Мою маму например предупредили об этом, когда она приехала сюда жить gizildish
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Есть прекрасный сайт для изучения татарского языка (www.tatar.com). Вот прямые линки на некоторые из материалов:

[url="http://www.tatar.com.ru/self.php"]Самоучитель татарского языка[/url]
[url="http://www.tatar.com.ru/audio.php"]Аудиокурс татарского языка[/url]
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 17:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ( сама я из сибирских татар )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]

А у нас говорят исьм ничик.
Диалектов очень много также как и территориальных групп... среди них есть экзотические, о которых как-то даже сразу и не подумаешь.

...''Интерес к исследованию говора татар, проживающих в Финляндии, усиливается тем, что он сформировался вне зоны татарского языкового пространства. В связи с историческими событиями данный говор более 130 лет
1 Юсупов Р. А. Общее и специфическое в лексико-семантической и фразеологической системе русского и арского языков: Дисс... док. филол. наук. - Казань, 1981. - С. 7.арского языков: Дисс... док. филол. наук. -Казань, 1981.-С. 7.
8
развивался изолированно от татароязычного населения в финноязычном окружении, в крупных городах Финляндии. Благодаря этому в нем не только сохранились устойчивые, характерные для старотатарского языка, черты, но также появились специфические особенности (некоторые известные особенности получили своеобразное развитие). Изучение их имеет большое значение для решения отдельных вопросов истории формирования и функционирования современного татарского, а также других тюркских языков.
Исследование говора татар, проживающих в Финляндии, дает возможность определить отношение данного говора к другим говорам татарского языка, степень ассимилятивного влияния на него финского языка.
Говор татар Финляндии, пройдя сложный путь исторического развития, формировался на основе "материнского" - сергачского говора мишарского диалекта - во взаимодействии с финским и под определенным влиянием турецкого языков''.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Крымско-татарско-русский онлайновый словарь (около 10000 слов)
[url="http://tavrika.wz.cz/dict/dict.php"]http://tavrika.wz.cz/dict/dict.php[/url]

Крымско-татарские словари для скачивания
[url="http://tavrika.by.ru/dict/index.htm"]http://tavrika.by.ru/dict/index.htm[/url]

Большой татарско-русский словарь on-line.
www.suzlek.ru
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5102739' date='Jul 23 2009, 13:23 ']да уж помню случай ... когда обшавшись с крымской татаркой ([b] сама я из сибирских татар[/b] )я хотела спросить как ее зовут ... я привыкла что этот вопрос звучит как - атен ничек ? а она приняла это как - как дела у твоей лошади ?( ат - лошадь,но почему то я привыкла спашивать - атен ничек ) оказываетса надо было спросить - исмен ничек :looool:[/quote]

сори что не по теме, но хочу сказать что сибирские татары на меня произвели особое впечатление

Несколько лет назад у меня была командировка в Сибирь. Уже в самолете я была ошеломлена их интересом к религии, истории и традиции.....когда увидела какие книги читают молодые и пожилые люди
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Bazooka' post='5104480' date='Jul 24 2009, 01:07 ']Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))[/quote]
мин сини яратам
В смысле так правильно будет:)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Drop' post='5104443' date='Jul 24 2009, 00:58 ']сори что не по теме, но хочу сказать что сибирские татары на меня произвели особое впечатление

Несколько лет назад у меня была командировка в Сибирь. Уже в самолете я была ошеломлена их интересом к религии, истории и традиции.....когда увидела какие книги читают молодые и пожилые люди[/quote]
Вообше татары религиозная нация.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Bazooka' post='5104480' date='Jul 24 2009, 01:07 ']Я кроме мен сени яратам ничо не знаю) И то, не уверена в достоверности правописания))[/quote]

Обычно добавляют шутливое продолжение

Мин сини яратам
Выходи к воротам

И вообще это слово яратам удивительно в своем происхождении
Яра -рана
Ярак - доспех, защита от раны
Яратым - люблю... то есть страдаю от нанесенной раны.
А вот интересная аналогия с испанским... я уже упоминал о ней на пародиях, но повторюсть с вашего разрешения.
У татар существует отдельное слово на понятие кот и кошка, причем сильно озабоченный сексуально драчливый кот называется Маче... правда ведь похоже на Мачо?
Кошечка в том же озабоченном состоянии называется Пыся, правда это совсем не испанский, а вот слова пУта и путА явно аналогией имеют не случайность.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
самалет киля киля а пасадка юктер :looool:
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
ишляргя ишляргя - акча йук
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5108122' date='Jul 24 2009, 16:16 ']Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?[/quote]
Эх, жаль, мама только что ушла. Она нам в детстве все время пела эту песню. Спросит надо бы
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='No_panic' post='5108122' date='Jul 24 2009, 16:16 ']Бас кезем Апипа син басмассен мин басам . :P припев песни моего детства.Кстати так и не поняла что они там пытаются басарга ?Никто не в курсе ?
а кто нибудь знает песни на татарском ?[/quote]

Это свадебная песня и танец жениха с невестой... танцевальная дуэль... парень говорит
- Танцуй... топни своей ножкой, а нет так танцевать, то есть притоптывать, буду я.
Конеечно же здесь понятие ''бас'' не может переводиться ни как созвучное слово в азербайджанском языке и перевод на русский как ''топать'' тоже не годится. Парень-жених должен заставить невесту в свадебном обрядовом танце показать свой характер и огонек... перед танцем они должны сломать ногой блюда.. и сразу после этого начинается танец''Апипя''
Апипя - это имя невесты... в Баку песню лучше всего исполняла Нурия Мансурова... только что встречался с ней... она ненадолго приехала погостить.
Попробуйте найти в сети песню Туган Як... Руслане с той песней, с которой она победила на Евровидении там делать нечего... слушать сидя не сумеете.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Бас кызем Апипя, син басмассен мин басам, синен басган излере, мин де китереб басам...))

Кажется так было. За написание не уверена.)
К сожалению, тож практически незнаю свой язык.((

Могу понять, но говорить...(((
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Необычная' post='5111307' date='Jul 25 2009, 10:53 ']Бас кызем Апипя, син басмассен мин басам, синен басган излере, мин де китереб басам...))

Кажется так было. За написание не уверена.)[/quote]

Сейчас дам текст в оригинале на Татарской поэзии.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Исянмисиз! Рахмят за ссылки.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Алийка, молодец какая, а я стесняюсь говорить)
Вдруг ещё не так скажу чё...)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name='Необычная' post='5111425' date='Jul 25 2009, 11:29 ']Алийка, молодец какая, а я стесняюсь говорить)
Вдруг ещё не так скажу чё...)[/quote]
Я тоже многое не знаю и мама часто исправляет меня. Хотелось бы улучшить свой разговорный)))
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
А у меня мама уже сама язык забывает, так как общаемся дома на русском, где то на азербайджанском.)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Несколько простых приветствий и фраз :

Здравствуйте! - Исянмесез!
Как ваше здоровье? - Халегез ничек?
Очень рад с вами познакомиться - Сезнен белян танышуыма бик шат.
Дорогие друзья - Хермятле иптяшляр
Поздравляю Вас с днем рождения! - Туган кенегез белян котлыйм!
До новой встречи! - Яна очрашуларга кадяр!
Передайте привет! - Сялам аяйтегез!
Проводите меня - Мине озатыгыз
0

Share this post


Link to post
Share on other sites